"las armas nucleares dentro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأسلحة النووية في إطار
        
    • اﻷسلحة النووية في إطار
        
    • الأسلحة النووية ضمن إطار
        
    • الأسلحة النووية في غضون
        
    • للأسلحة النووية ضمن إطار
        
    • للأسلحة النووية في غضون
        
    • على الأسلحة النووية في إطار
        
    • للأسلحة النووية مع إطار
        
    • الأسلحة النووية كلية في إطار
        
    • لﻷسلحة النووية في إطار ظرف
        
    • اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف ضمن إطار
        
    • من الأسلحة النووية في إطار
        
    La India comparte el objetivo principal de este proyecto de resolución, que es la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo establecido. UN والهند تؤيد الهدف الرئيسي لمشروع القرار هذا، ألا وهو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Destacando que una convención internacional sobre la prohibición del empleo de armas nucleares sería un paso importante en un programa escalonado para lograr la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido, UN وإذ تشدد على أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استخدام الأسلحة النووية سيكون خطوة هامة في برنامج مرحلي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدَّد،
    El presente es el momento propicio para que la Conferencia de Desarme inicie negociaciones sobre la destrucción de las armas nucleares, dentro de un marco calendario con plazos fijos. UN والوقت اﻵن سانح ليبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات حول تدمير اﻷسلحة النووية في إطار زمني قبل أجل مستهدف.
    Por lo tanto, exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometan a eliminar definitivamente las armas nucleares, dentro de un plazo convenido. UN ولهذا فإننا نطالب الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية أن تلتزم بالقضاء النهائي على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    El objetivo que deseamos conseguir es que se cree un comité ad hoc sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa de desarme nuclear paulatino que en última instancia lleve a la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo concreto. UN وهدفنا المنشود هو إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي يؤدي إلى القضاء قضاء مبرما على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Manifestamos nuestro firme apoyo a la conclusión de instrumentos legales vinculantes que conlleven al desarme nuclear de manera efectiva, irreversible y verificable con miras a alcanzar el objetivo de la completa eliminación de todas las armas nucleares dentro de plazos bien definidos. UN ونعرب عن دعمنا القوي لإبرام صكوك ملزمة قانونا تفضي إلى نزع السلاح النووي بشكل فعال لا رجعة عنه ويمكن التحقق منه، من أجل تحقيق هدف الإزالة التامة لكل الأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة جيدا.
    Subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Destacando que una convención internacional sobre la prohibición del empleo de armas nucleares sería un paso importante en un programa escalonado para lograr la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido, UN وإذ تشدد على أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استخدام الأسلحة النووية سيكون خطوة هامة في برنامج مرحلي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    Destacando que una convención internacional sobre la prohibición del empleo de armas nucleares sería un paso importante en un programa escalonado para lograr la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مرحلي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    Destacando que una convención internacional sobre la prohibición del empleo de armas nucleares sería un paso importante en un programa escalonado para lograr la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    Destacando que una convención internacional sobre la prohibición de la utilización de armas nucleares sería un paso importante en un programa escalonado para lograr la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    Destacando que una convención internacional sobre la prohibición de la utilización de armas nucleares sería un paso importante en un programa escalonado para lograr la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo preestablecido, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،
    Por ejemplo, Zambia habría preferido que el tratado se hubiera vinculado a la eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo definido. UN فعلى سبيل المثال، كانت زامبيا تفضل لو أن المعاهدة ارتبطت بإزالة اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Debemos trabajar en pro del logro del objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. UN وعلينا أن نعمل لتحقيق هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Consideramos que, para que tenga sentido, el tratado debe estar sólidamente enraizado en el contexto del desarme mundial y vinculado, mediante las disposiciones correspondientes, a la eliminación de todas las armas nucleares dentro de un plazo estipulado. UN وفي رأينا أن المعاهدة، ليكون لها معنى، ينبغي أن تكون راسخة بإحكام في سياق نزع السلاح العالمي وأن تكون مرتبطة، بواسطة صيغة المعاهدات، بإزالة جميع اﻷسلحة النووية في إطار محدﱠد زمنياً.
    Espero que podamos establecer pronto el comité ad hoc para iniciar aquí en la Conferencia deliberaciones y negociaciones exhaustivas con el fin de eliminar todas las armas nucleares dentro de un plazo determinado. UN وآمل أن نتمكن قريبا من إنشاء اللجنة المخصصة للبدء في مناقشات ومفاوضات شاملة ترمي الى إزالة جميع اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Por tanto, respalda las negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo especificado. UN وهي تؤيد بالتالي التفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي والقضاء التام على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    También reiteramos nuestro llamamiento para que se celebre una conferencia internacional destinada a identificar medios y arbitrios para eliminar peligros nucleares lo antes posible, con el propósito de alcanzar un acuerdo sobre un programa por etapas para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. UN ونكرر دعوتنا أيضاً إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن، لتحديد سبل ووسائل القضاء على المخاطر النووية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    En ese contexto, apoyamos firmemente el pronto inicio por la Conferencia de Desarme de negociaciones sobre un programa por etapas para eliminar completamente las armas nucleares dentro de un período de tiempo específico, incluida una convención sobre las armas nucleares. UN وفي هذا السياق، نؤيد بقوة بدء مؤتمر نزع السلاح مبكراً في المفاوضات بشأن برنامج تدريجي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك معاهدة الأسلحة النووية.
    En ese aspecto, los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse de manera inequívoca a eliminar todas las armas nucleares dentro de un plazo determinado. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقطع على نفسها التزاما واضحا بالقضاء على جميع الأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد.
    Compartimos el principal objetivo de este proyecto de resolución, que es la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo concreto. UN ونحن نشترك شاطرفي الهدف الرئيسي من هذا القرار ، الذيوهو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات لوضع برنامج تدريجي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد يشمل وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    La India comparte el principal objetivo del proyecto de resolución, que es la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. UN وتشاطر الهند الهدف الرئيسي لمشروع القرار، وهو القضاء الكامل على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    La negociación de un programa escalonado para eliminar completamente las armas nucleares dentro de un plazo prefijado, incluida una convención sobre armas nucleares, es necesaria y debería comenzar de inmediato. UN إن المفاوضات المتعلقة بوضع برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية مع إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، أمر ضروري ويتوجب البدء فيه دون تأخير.
    Recalcando que una convención internacional sobre la prohibición de la utilización de armas nucleares sería un paso importante en un programa escalonado para lograr la eliminación total de las armas nucleares dentro de un marco cronológico preestablecido, UN وإذ تشدد على أن إبرام اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون بمثابة خطوة هامة في برنامج متدرج نحو إزالة الأسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد،
    La Conferencia decide establecer un Comité Ad Hoc en relación con el punto 1 de la agenda sobre desarme nuclear para comenzar negociaciones sobre un programa escalonado de desarme nuclear para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo especificado. UN يقرر المؤتمر إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال بشأن نزع السلاح النووي للبدء في مفاوضات حول برنامج على مراحل لنزع السلاح النووي من أجل اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في إطار ظرف زمني محدد.
    En consecuencia, es lógico, pertinente y oportuno que la Conferencia de Desarme establezca, con carácter prioritario, un comité especial sobre desarme nuclear para empezar, a principios de 1997, las negociaciones sobre un programa gradual de desarme nuclear y para la eliminación final de las armas nucleares dentro de un plazo determinado mediante una convención sobre armas nucleares. UN لذلك من المنطقي والمناسب ومما هو في أوانه أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح، على سبيل اﻷولوية، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لبدء المفاوضات في أوائل عام ١٩٩٧ بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي وإزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد عن طريق اتفاقية لﻷسلحة النووية.
    Subrayamos la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre las armas nucleares. UN ونشدد على ضرورة بدء مفاوضات حول خطة مرحلية للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك التوصل إلى اتفاقية حول الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus