las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa se deben eliminar por completo. | UN | وإنه ينبغي القضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل قضاء مبرما. |
las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa se deben eliminar por completo. | UN | وإنه ينبغي القضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل قضاء مبرما. |
Sierra Leona sostiene que las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa siguen planteando una grave amenaza a la humanidad. | UN | وتؤكد سيراليون أن الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لا تزال تشكل تهديدا خطيرا للبشرية. |
Principalmente, se deben adoptar iniciativas para eliminar gradualmente todas las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وفي المقام الأول، يتعين متابعة الجهود خطوة بخطوة في سبيل القضاء على كل الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Sin embargo, las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa no son nuestra única preocupación. | UN | لكن الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل ليست شاغلنا الوحيد. |
Aparte del terrorismo, una de las principales amenazas de seguridad del mundo es la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وبعد الإرهاب، فإن انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يمثل أحد أكبر التهديدات الأمنية في العالم. |
Por encima de todo, creemos que no hay que escatimar esfuerzos para hallar el modo de eliminar eficazmente todas las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | ونحن نرى، في المقام الأول، أنه ينبغي عدم ادخار أي جهد لإيجاد السبل والوسائل الفعالة للقضاء على جميع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
El principio de irreversibilidad debe aplicarse al desarme nuclear y a las medidas de control y reducción de las armas nucleares y otras armas conexas. | UN | انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة. |
A la delegación de Nueva Zelandia le preocupa en sumo grado la propagación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وقالت إن وفد بلادها يساوره بالغ القلق حيال انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
El principio de irreversibilidad debe aplicarse al desarme nuclear y a las medidas de control y reducción de las armas nucleares y otras armas conexas. | UN | تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة. |
El principio de irreversibilidad debe aplicarse al desarme nuclear y a las medidas de control y reducción de las armas nucleares y otras armas conexas. | UN | تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة. |
Solamente mediante una eliminación total de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa se podrá asegurar la paz y la seguridad internacionales. | UN | فلا يمكن ضمان السلام والأمن الدوليين إلا من خلال القضاء الكامل على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
La principal amenaza a la región es la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وأول ما يتهدد المنطقة هو انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Seguimos convencidos de que la eliminación total de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa es nuestra única garantía de que no se considere la posibilidad de utilizarlas. | UN | ما برحنا مقتنعين بأن القضاء التام على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل هو الضمان الوحيد المتوفر لنا بأنه لن ينظر في استعمال هذه الأسلحة. |
Debemos fortalecer nuestro compromiso de liberar al mundo de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وينبغي أن نعزز التزامنا بإخلاء العالم من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Más que nunca antes, la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa plantea una grave amenaza para la paz y la seguridad mundiales. | UN | وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يشكل، أكثر من أي وقت مضى، تهديداً خطيراً للسلم والأمن العالميين. |
Un riesgo especialmente importante es el que plantean las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | والمهم من ضمن هذه الأخطار بصورة خاصة ذلك الخطر الذي تشكله الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa siguen presentando una grave amenaza para la humanidad. | UN | لا تزال الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل تشكل تهديدا خطيرا للبشرية. |
Han pasado 58 años desde que la Asamblea General adoptó su primera resolución invitando a la eliminación de las armas nucleares y otras armas adaptables a la destrucción en masa, y todavía hoy nos encontramos en un mundo en el que no sólo persisten decenas de miles de este tipo de armas, sino que algunos aún las consideran como una opción viable. | UN | لقد انقضى 58 عاما منذ اعتماد الجمعية العامة أول قرار لها يدعو إلى إزالة الأسلحة النووية وسائر الأسلحة التي يمكن أن تستخدم للدمار الشامل. ومع ذلك, ما زلنا نجد أنفسنا اليوم في عالم يزخر بعشرات الألوف من هذه الأسلحة ـ بل في عالم ما زال البعض فيه يعتبر هذه الأسلحة خيارا ناجعا. |
Nueva Zelandia ha aducido, de conformidad con el Nuevo Programa, que la irreversibilidad en el desarme nuclear, y las medidas de control y reducción de las armas nucleares y otras conexas es imperativa. | UN | جادلت نيوزيلندا، كطرف مشارك مع الأطراف التي اعتمدت الخطة الجديدة، أن مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وتخفيض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة هو مبدأ حتمي. |
Algunos manifestaron la preocupación de que se hubiera puesto un énfasis excesivo en los asuntos relacionados con las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وأعربت بعض الدول عن قلقها لأنه وضع تشديد زائد على المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Además, para la no proliferación nuclear hay que poner fin al perfeccionamiento de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, y lograr el desmantelamiento completo de las armas nucleares. | UN | كذلك يتطلب عدم الانتشار النووي وقف التحسين النوعي للأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، والتوصل إلى التفكيك الكامل للأسلحة النووية. |
Subrayando que para eliminar totalmente las armas nucleares es esencial la existencia de una cooperación internacional efectiva a fin de prevenir la proliferación de las armas nucleares, cooperación que debería fortalecerse mediante la ampliación, entre otras cosas, de los controles internacionales sobre todos los materiales fisionables para las armas nucleares y otras dispositivos explosivos nucleares, | UN | وإذ تؤكد أنه لا بد للقضاء التام على اﻷسلحة النووية من إيجاد تعاون دولي فعال لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولا بد من تعزيزه من خلال جملة أمور منها توسيع نطاق الضوابط الدولية لتشمل جميع المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷسلحة المتفجرة النووية، |
No obstante, con el tiempo, siguen manifestándose amenazas derivadas de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | لكن ومع مرور الوقت، لا تزال التهديدات الناجمة عن الأسلحة النووية وباقي أسلحة الدمار الشامل تطل برأسها. |
Consideramos que, como ha quedado demostrado en la práctica, el examen del problema de la no proliferación en dicho contexto no favorece en absoluto los propósitos del fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa; por el contrario, los debilita. | UN | ونرى، حسبما اتضح من الناحية العملية، أن النظر في مشكلة عدم الانتشار في هذا السياق لا يخدم أغراض تعزيز نظام عدم الانتشار المتصل باﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل. بل على العكس من ذلك، إنه يضعفه. |