"las armas pequeñas y ligeras en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في
        
    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في
        
    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من
        
    • الأسلحة الصغيرة والخفيفة في
        
    • للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في
        
    • الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من
        
    • الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها في
        
    • للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على
        
    • المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    Los Estados deberían considerar la creación de mecanismos o sistemas de marcación de todas las armas pequeñas y ligeras en el lugar de fabricación. UN وينبغي أن تفكر الدول في آلية أو نظام تعلم بموجبه جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان صنعها.
    En este contexto deben hacerse esfuerzos para abordar los problemas de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras en África. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لمعالجة مشاكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    El Gobierno ha logrado establecer un control estricto de las armas pequeñas y ligeras en su territorio. UN وقد نجحت الحكومة في فرض رقابة صارمة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إقليمها.
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición para que formule y aplique disposiciones legislativas más adecuadas para el control de las armas pequeñas y ligeras en Haití UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن وضع وتنفيذ تشريعات محسنة لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هايتي
    Asesoramiento al Gobierno de Transición para que formule y aplique disposiciones legislativas más adecuadas para el control de las armas pequeñas y ligeras en Haití UN إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن وضع وتنفيذ تشريع محسن لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هايتي
    Con el apoyo de ese proyecto, la Comisión Nacional efectuó una encuesta sobre la situación de las armas pequeñas y ligeras en las regiones meridionales del país. UN وبفضل الدعم الذي يقدمه هذا المشروع، أجرت اللجنة الوطنية السريلانكية دراسة استقصائية عن حالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المناطق الجنوبية من البلاد.
    Habida cuenta de la situación de las armas pequeñas y ligeras en África Central, es urgente que se ratifique y aplique la Convención de Kinshasa. UN وبالنظر إلى حالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، يصبح التصديق على اتفاقية كينشاسا وتنفيذها أمرا عاجلا.
    La Conferencia deberá adoptar un enfoque integrado y analizar todas las cuestiones pertinentes de manera exhaustiva a fin de que se puedan convenir medidas para abordar el problema de las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وينبغي أن يتبع المؤتمر نهجا شاملا وأن يناقش على نحو شامل جميع المسائل ذات الصلة، حتى يمكن الاتفاق على تدابير لمعالجة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبها.
    En mi calidad de Presidenta en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) tengo el placer de comunicarle una noticia muy importante y alentadora sobre la cuestión de las armas pequeñas y ligeras en el marco de la OSCE. UN بصفتي الرئيسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يسرني إبلاغكم عن تطور هام ومشجع للغاية بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Se debatieron los problemas de las armas pequeñas y ligeras en países como Camboya en Asia sudoriental, Sierra Leona en África y Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia en Europa. UN ونوقشت مشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلدان مثل كمبوديا في جنوب شرق آسيا، وسيراليون في أفريقيا، وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوروبا.
    El Ministerio de Defensa designó a la empresa TEREM, en particular a la sucursal de éste ubicada en Veliko Tarnovo, contratista principal para la destrucción de las armas pequeñas y ligeras en Bulgaria. UN وحددت وزارة الدفاع شركة تيريم وبصفة خاصة فرعها الواقع في فليكو تارنوفو باعتبارها المقاول الأساسي لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلغاريا.
    La lucha contra la proliferación de las armas pequeñas es otro asunto prioritario para el Gobierno de Armenia, que ha quedado demostrado por el éxito de Armenia en el establecimiento de un control gubernamental estricto sobre las armas pequeñas y ligeras en su territorio. UN وتعتبر مسألة مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة من المسائل ذات الأولوية لحكومة أرمينيا، كما يتضح من نجاح أرمينيا في وضع ضوابط حكومية صارمة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أراضيها.
    Se debatieron los problemas de las armas pequeñas y ligeras en países como Camboya en Asia sudoriental, Sierra Leona en África y Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia en Europa. UN ونوقشت مشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلدان مثل كمبوديا في جنوب شرق آسيا، وسيراليون في أفريقيا، وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوروبا.
    El año pasado, el Foro de las Islas del Pacífico enfrentó directamente los retos que plantean el terrorismo internacional y la propagación y el uso indebido de las armas pequeñas y ligeras en toda la región. UN وفي العام الماضي، تصدى منتدى جزر المحيط الهادئ تصديا مباشرا للتحديات التي يمثلها الإرهاب الدولي وانتشار حالات إساءة استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    Debemos garantizar la rápida y plena aplicación del Programa de Acción a fin de llevar a la práctica el compromiso asumido por nuestros dirigentes, durante la Cumbre del Milenio, de poner fin al tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todo el mundo. UN لقد حان الوقت لأن يقوم المجتمع الدولي بما عليه ويجب علينا أن نضمن التنفيذ الكامل والسريع لبرنامج العمل تحقيقا للالتزام الذي قطعه قادتنا على أنفسهم خلال قمة الألفية بإنهاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم.
    :: Luchar contra el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN :: محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛
    Debido a las dificultades para disponer de estadísticas fidedignas sobre la amplitud y extensión del fenómeno en la subregión, el examen de la agudeza del problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras en el África central se hace generalmente por la mención de las consecuencias vinculadas a la utilización de esas armas. UN ونظرا لصعوبة توافر إحصاءات موثوق بها حول مدى ضخامة ونطاق الظاهرة في المنطقة الفرعية، فإن النظر في حدة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في وسط أفريقيا يتم عادة عبر استحضار النتائج المرتبطة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La notoria utilización de las armas pequeñas y ligeras en los conflictos armados está bien documentada. UN إن الاستخدام السيء الصيت للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الصراعات المسلحة موثق بشكل جيد.
    En la 25ª reunión, el Comité adoptó además la Iniciativa de Santo Tomé, que contempla la elaboración de un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y ligeras en el África central, así como la redacción de un código de conducta de las fuerzas de defensa y seguridad del África central. UN وعقب هذا الاجتماع الخامس والعشرين، اعتمدت اللجنة علاوة على ذلك مبادرة سان تومي التي تقضي بإعداد صك قانوني للحد من الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وكذلك بصياغة مدونة قواعد سلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    También se deberían reconocer las repercusiones de las armas pequeñas y ligeras en el desarrollo socioeconómico, la reconstrucción de las sociedades después de los conflictos y el costo humano del uso de esas armas en la población civil; UN وينبغي أن تتضمن أيضا اعترافا بأثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وإعادة بناء المجتمعات بعد الصراع والتكاليف البشرية لاستخدام هذه الأسلحة ضد السكان المدنيين؛
    Se publicará un informe sobre los trabajos del seminario antes de la celebración de la primera reunión bienal de los Estados sobre las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وسوف ينشر تقرير عن هذه المناقشات قبل حلول موعد الاجتماع الأول الذي يعقد كل سنتين في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من كافة جوانبها.
    e) Examen de la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la proliferación y la circulación ilícita de las armas pequeñas y ligeras en el África central UN (هـ) تقييم تنفيذ توصيات المؤتمر دون الإقليمي المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها في وسط أفريقيا
    Además, juntamente con la introducción de sanciones proporcionadas y disuasivas por delitos, es preciso asegurar que todos los organismos que intervienen en el control de las armas pequeñas y ligeras en el plano nacional se puedan comunicar eficazmente entre sí. UN وكذلك فمع تطبيق العقوبات المتناسبة والمقنعة على الأفعال الجرمية، من الضروري ضمان قدرة جميع الوكالات المشتغلة بالمراقبة الوطنية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتصال على نحو فعال مع بعضها البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus