El Parlamento tiene ante sí un proyecto de ley para establecer cupos análogos en las asambleas legislativas federal y estatales. | UN | ومعروض على البرلمان أيضاً مشروع قانون ﻹقرار حصص مماثلة في المجالس التشريعية على مستوى الاتحاد والولايات. |
Comprenden las constituciones, las leyes y los reglamentos, así como las entidades que supervisan su cumplimiento, desde las asambleas legislativas hasta los bancos centrales. | UN | وهي تتضمن المؤسسات، والقوانين، واللوائح التنظيمية، وكذلك الكيانات التي تشرف على تطبيق تلك القواعد، من المجالس التشريعية إلى المصارف المركزية. |
- En el Acuerdo se asignan 21 escaños de cada una de las asambleas legislativas de los estados de Darfur a los movimientos signatarios | UN | :: نصت الاتفاقية على تخصيص 21 مقعدا في كل المجالس التشريعية لولايات دارفور. |
las asambleas legislativas y grupos de ciudadanos de los países receptores deberían estar debidamente representados en las actividades de evaluación de los países. | UN | وينبغي أن تكون الهيئات التشريعية ومجموعات المواطنين في البلدان المستفيدة ممثلة بشكل كاف في عملية التقييم القطري. |
Todas las asambleas legislativas de los estados tienen dos cámaras, excepto el de Nebraska, que es unicameral. | UN | ولكل الهيئات التشريعية في الولايات مجلسان، باستثناء الجهاز التشريعي في نيبراسكا، فله مجلس واحد. |
Además, muchos otros casos eran tramitados por las asambleas legislativas de los diferentes estados. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حالات أخرى كثيرة عالجتها الجمعيات التشريعية للولايات المختلفة. |
- El Acuerdo establece que los vicepresidentes de las asambleas legislativas de Darfur deben ser miembros de los movimientos. | UN | :: نصت الاتفاقية على أن يكون نواب رؤساء المجالس التشريعية في دارفور من الحركات. |
Se han constituido las asambleas legislativas de los estados del Sudán Septentrional y Sudán Meridional. | UN | جرى تشكيل المجالس التشريعية للولايات في كل من الشمال والجنوب. |
:: Ha mejorado el funcionamiento de las asambleas legislativas de ámbito nacional, subnacional y estatal por lo que se refiere a sus funciones legislativas y de supervisión | UN | :: تحسن أداء المجالس التشريعية على الصعيد الوطني ودون الوطني وعلى صعيد الولايات في مجال الإشراف والمهام التشريعية |
Los escaños de las asambleas legislativas aumentaron de 48 a 71 y 21 de los escaños se asignaron a los movimientos signatarios. | UN | وارتفع عدد المقاعد في المجالس التشريعية من 48 إلى 71 مقعدا وخُصِّص 21 مقعدا للحركات الموقّعة على اتفاق سلام دارفور. |
50 secretarios de los consejos estatales de la infancia, presidentes de las asambleas legislativas y responsables de departamentos jurídicos estatales | UN | 50 من أمناء مجالس الطفولة في الولايات ورؤساء المجالس التشريعية ومديري الإدارات القانونية في الولايات. |
En todas las asambleas legislativas, un cuarto de los escaños está reservado para miembros del ejército, que son nombrados por el Comandante en Jefe. | UN | وربع المقاعد في جميع المجالس التشريعية محجوزة لأفراد من الجيش يعيّنهم القائد العام. |
:: Organización de 2 talleres sobre liderazgo en Juba y Jartum para las mujeres que ocupan cargos electos en las asambleas legislativas del Gobierno del Sudán Meridional y el Gobierno de Unidad Nacional | UN | :: تنظيم حلقتي عمل بشأن القيادة في جوبا والخرطوم للنساء المنتخبات في المجالس التشريعية الإقليمية والوطنية |
El Estado también protege los derechos e intereses de las minorías, incluida su representación adecuada en las asambleas legislativas y en los servicios federales y provinciales. | UN | كما أن الدولة تحمي حقوق اﻷقليات ومصالحها، ويشمل ذلك التمثيل الواجب لها في الهيئات التشريعية وفي الدوائر الاتحادية والبلدية. |
La historia ha demostrado, y las asambleas legislativas canadienses así lo han reconocido, que una postura restrictiva por parte del Gobierno en la esfera de las relaciones laborales expondría a la mayoría de los trabajadores a diversas prácticas laborales injustas. | UN | وقد أثبت التاريخ واعترفت الهيئات التشريعية الكندية بأن تحفّظ الحكومة في مجال علاقات العمل يعرّض معظم العمال لطائفة من ممارسات العمل المجحفة. |
3.3.2 Promulgación y ejecución de leyes compatibles con los instrumentos internacionales de derechos humanos por parte de las asambleas legislativas de los estados | UN | 3-3-2 قيام الهيئات التشريعية للولايات بتعزيز وإنفاذ القوانين امتثالا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
La participación de la mujer en las asambleas legislativas se ha reducido, sin embargo, como se indica en el párrafo 118 del informe. | UN | غير أن مشاركة المرأة في الجمعيات التشريعية قد انخفضت، على نحو ما تشير إليه الفقرة 118 من التقرير. |
Las mujeres constituyen 6,6% de los miembros de la Cámara de Diputados, 6,2% de la Cámara de Senadores y 12,6% de las asambleas legislativas. | UN | 34 - وتشكل المرأة 6.6 في المائة من أعضاء مجلس النواب، و6.2 من أعضاء مجلس الشيوخ، و12.6 من الجمعيات التشريعية. |
Ya se han presentado a las asambleas legislativas de algunos Estados proyectos tendientes a garantizar plenamente la igualdad entre los sexos. | UN | وقد عُرضت بالفعل مشاريع نصوص تهدف إلى تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين على الجمعيات التشريعية لبعض الولايات. |
Se entiende esta cláusula en el sentido de que, cuando las constituciones o las leyes de los Estados promulgadas por las asambleas legislativas de éstos o las leyes aprobadas por los gobiernos federales estén en conflicto con la Constitución no tendrán vigencia ni efectos. | UN | ويُفهم معنى هذا النص على أنه إذا ما وُجد تعارض بين دساتير الولايات أو القوانين التي تجيزها مجالسها التشريعية أو القوانين التي تعتمدها الحكومة الاتحادية وبين الدستور، فإنها لا تكون سارية أو نافذة. |
En ese día se pronuncian asimismo discursos alusivos en el Congreso Nacional, las asambleas legislativas y los consejos municipales. | UN | وفي نفس ذلك اليوم، تلقى خطابات في الكونغرس الوطني والمجالس التشريعية ومجالس المدن. |
La Cámara Baja tiene 379 años de antigüedad y se dice que sólo las asambleas legislativas del Reino Unido y de Islandia son más antiguas. | UN | وعمر المجلس ٣٧٩ عاما ويقال إن الهيئتين التشريعيتين في المملكة المتحدة وأيسلندا فقط أقدم منه. |
Los parlamentos y las asambleas legislativas dedican más atención al desarrollo sostenible. | UN | وأخذت البرلمانات والجمعيات التشريعية تولي مزيدا من الاهتمام للتنمية المستدامة. |
No se realizará ninguna modificación ni se incluirá ninguna nueva asignación sin la aprobación del Consejo de la Autoridad Regional de Transición de Darfur o, en su caso, de las asambleas legislativas de Darfur. | UN | ولا يتم تعديل أو إضافة أي اعتمادات جديدة إلا بموافقة السلطة الإقليمية والهيئات التشريعية الولائية لدارفور، أو، كما قد يكون الحال، لسلطة دارفور الإقليمية. |
Del 11 al 15 de abril de 2010, el Sudán celebró las primeras elecciones multipartidistas desde hacía 20 años a nivel nacional, estatal y municipal, para elegir al Presidente de la República, a los gobernadores de los estados y a los diputados de las asambleas legislativas nacionales y las asambleas de los estados. | UN | في الفترة من 11-15 نيسان/أبريل 2010 عقد السودان أول انتخابات تعددية منذ 20 عاماً على المستوى القومي والولائي والمحلي وذلك للتنافس على مقعد رئيس الجمهورية وولاة الولايات ومقاعد المجلس التشريعي القومي والمجالس الولائية. |