En 2003, las mujeres constituían el 44,4% de los miembros de las asambleas locales, aunque ese porcentaje disminuía en niveles decisorios más elevados. | UN | وتشكل النساء 44.4 في المائة من عضوية المجالس المحلية في 2003، غير أن هذه النسبة تتناقص في المراتب العليا لاتخاذ القرار. |
En 2003, las mujeres constituían el 44,4% de los miembros de las asambleas locales, aunque ese porcentaje disminuía en niveles decisorios más elevados. | UN | وتشكل النساء 44.4 في المائة من عضوية المجالس المحلية في 2003، غير أن هذه النسبة تتناقص في المراتب العليا لاتخاذ القرار. |
De ese modo se garantizará, en 2015, un número idéntico de mujeres y hombres en las asambleas locales. | UN | وبذلك سيُضمن في عام 2015 وجود عدد متماثل من النساء والرجال في هذه الجمعيات المحلية. |
En cuanto a la descentralización municipal, se han celebrado satisfactoriamente tres elecciones, en 1998, 2003 y 2008, para elegir a alcaldes y miembros de las asambleas locales. | UN | وفيما يتعلق بعملية اللامركزية، أُجريت بنجاح ثلاثة انتخابات على مستوى البلديات في الأعوام 1998 و2003 و2008 لانتخاب رؤساء للبلديات وأعضاء في الجمعيات المحلية. |
Se proyecta celebrar en un futuro muy próximo a elecciones para las asambleas locales en todo el país. | UN | ويجري التخطيط لتنظيم انتخابات للمجالس المحلية في جميع أنحاء البلاد في المستقبل القريب جدا. |
El 23% de las asambleas locales están presididas por mujeres, y el 43% de las vicepresidencias están ocupadas por mujeres. | UN | وترأس المرأة 23 في المائة من المجالس المحلية كما أنها تمثل 43 في المائة بين نواب رؤساء هذه المجالس. |
Cuadro 5 Número de mujeres en el seno de las asambleas locales APW APC | UN | الجدول 5: عدد النساء العضوات في المجالس المحلية |
64. NÚMERO DE MUJERES MIEMBROS DE las asambleas locales | UN | ٤٦ - عدد النساء في عضوية المجالس المحلية |
:: Los partidos políticos alcanzan un acuerdo en virtud del cual se enmendará la Ley de gobierno local a fin de reservar un 30% de la representación proporcional en las asambleas locales a mujeres | UN | - الأحزاب السياسية تتوصل إلى اتفاق لتنقيح قانون الحكم المحلي بتخصيص 30 في المائة لتمثيل المرأة في المجالس المحلية. |
El poder pertenece al pueblo y de él emana; lo ejerce de forma directa por conducto de los referéndum y las elecciones generales, y de forma indirecta por medio de las instituciones legislativas y ejecutivas y las asambleas locales elegidas por sufragio. | UN | فالشعب مالك السلطة ومصدرها يمارسها مباشرة عن طريق الاستفتاء والانتخابات العامة كما يمارسها بطريقة غير مباشرة بواسطة الهيئات التشريعية والتنفيذية وعن طريق المجالس المحلية المنتخبة؛ |
2.2.2 Para que las asambleas locales funcionen con eficacia y para prevenir las consecuencias de una dispersión de los votos, se aplicará el umbral del 5% de los votantes inscritos y no de los votos depositados. 2.3. | UN | ٢-٢-٢ ولتعزيز أعمال المجالس المحلية من خلال تلافي اﻵثار الناجمة عن تشتت توزيع اﻷصوات، ستنطبق نسبة اﻟ ٥ في المائة كحد أدنى على الناخبين المسجلين وليس على اﻷصوات المدلى بها. |
las asambleas locales nombran y/o revocan a los fiscales de acuerdo con los mismos principios que los jueces. | UN | وتعين النواب العامين و/أو تقيلهم الجمعيات المحلية وفقا لنفس الشروط المنطبقة على القضاة. |
El electorado que participará en las elecciones de las asambleas locales de Nueva Caledonia comprenderá únicamente a las personas establecidas en el Territorio durante cierto tiempo. | UN | وستقتصر الهيئة الانتخابية التي ستشارك في انتخابات الجمعيات المحلية الخاصة بكاليدونيا الجديدة على اﻷشخاص المقيمين فيها منذ فترة معينة. |
La Presidenta, en su calidad de miembro del Comité, solicita información actualizada sobre la presencia de mujeres en las asambleas locales. | UN | 44 - الرئيسة: تحدثت بصفتها عضوة في اللجنة، فطلبت إطلاعها على آخر البيانات بشأن عدد النساء في الجمعيات المحلية. |
La UNOPS explicó los beneficios y los mecanismos de ejecución a las comunidades afectadas, participó en las asambleas locales y brindó asesoramiento sobre cómo mantener y proteger la infraestructura terminada. | UN | وفسر المكتب الفوائد وآليات التنفيذ للمجتمعات المحلية المعنية، وشارك في الجمعيات المحلية وقدم المشورة بشأن صيانة البنيات التحتية المنجزة وحمايتها. |
En las 27 municipalidades restantes de Kosovo, casi todos los miembros recién elegidos de las asambleas locales han jurado sus cargos y todos los alcaldes han ocupado sus puestos. | UN | أما في بلديات كوسوفو الـ 27 المتبقية، فإن جل أعضاء الجمعيات المحلية المنتخبين حديثا قد أدوا اليمين وتولى جميع رؤساء البلديات مناصبهم. |
Las mujeres elegidas para las asambleas locales se desempeñarán como delegadas para sus propias zonas. | UN | والنساء اللاتي ينتخبن للمجالس المحلية يعملن كمندوبات لمناطقهن. |
10. Preocupa al Comité la información de que no se consulta debidamente a los miembros de las comunidades indígenas y locales que se oponen a la construcción de la represa hidroeléctrica La Parota o de otros proyectos en el marco del Plan PueblaPanamá, y de que a veces se les impide por la fuerza que participen en las asambleas locales en relación con la ejecución de estos proyectos. | UN | 10- يساور اللجنة القلق إزاء ما بلغها عن عدم إجراء مشاورات كما ينبغي مع أعضاء المجتمعات الأصلية والمحلية المعارضة لبناء سد لا باروتا الكهرمائي أو غيره من المشاريع المخطط إنشاؤها في سياق خطة بويبلا - بنما، وعن منع بعضهم بالقوة أحياناً من المشاركة في التجمعات المحلية المتعلقة بتنفيذ هذه المشاريع. |
Los observadores incluyeron el tema de las asambleas locales en sus seminarios de educación cívica y en diversos programas de radio y televisión. | UN | وأدرج المراقبون موضوع مجالس الحكم المحلي في حلقاتهم الدراسية عن التربية الوطنية، وفي عدد من برامج اﻹذاعة والتلفزيون. |
Ello incluyó la prestación de apoyo al programa de desarrollo local del Ministerio de Administración Pública y Gestión Territorial, que concede subvenciones globales a las asambleas locales para apoyar el desarrollo de la capacidad local. | UN | ويشمل ذلك دعم برنامج التنمية المحلية تحت إشراف وزارة شؤون إدارة الدولة وتنظيم المقاطعات، الذي يوفر للجمعيات المحلية مجموعة من المنح لدعم تنمية القدرات المحلية. |
1. Papel y actividades de la Dieta Nacional y las asambleas locales en materia de promoción de la protección de los derechos humanos 169 - 171 43 | UN | 1- دور وأنشطة المجلس التشريعي الوطني والجمعيات المحلية فيما يتعلق بتعزيز حماية حقوق الإنسان 169-171 50 |