"las asambleas municipales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجالس البلدية
        
    • الجمعيات البلدية
        
    • للجمعيات البلدية
        
    • مجالس البلديات
        
    • المجلس البلدي
        
    • جمعيات البلديات
        
    • مجالس بلديات
        
    • ومجالس البلديات
        
    Según los resultados de las elecciones locales de 1984, sólo un 0,6% de los miembros de las asambleas municipales eran mujeres. UN ويؤخذ من نتائج الانتخابات المحلية لعام ١٩٨٤ أن نسبة النساء في المجالس البلدية لم تتجاوز ٠,٦ في المائة.
    En la mayoría de esas zonas las asambleas municipales han formulado el compromiso concreto de posibilitar el regreso de personas pertenecientes a minorías. UN وفي معظم هذه المناطق تم التعهد بالتزام ثابت من جانب المجالس البلدية للتمكين لعودة اﻷقليات.
    Los dos componentes también han colaborado para diseñar el contenido de un seminario sobre derechos humanos para miembros del Comité de Comunidades de las asambleas municipales. UN وعملت المنظمتان أيضا على وضع مضمون دورة دراسية من أجل الحلقة الدراسية بشأن حقوق الإنسان المخصصة لأعضاء لجنة الطوائف في المجالس البلدية.
    Todas las asambleas municipales tienen reglamentos y los están cumpliendo satisfactoriamente. UN وأضحى لــدى جميع الجمعيات البلدية نظام داخلي وكان امتثالها لهذا النظام مرضيا.
    Además, la consulta pública se ha convertido en una práctica normal previa a la aprobación de leyes y propuestas presupuestarias por las asambleas municipales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح التشاور مع الجمهور ممارسة معتادة قبل اعتماد الجمعيات البلدية لمقترحات التشريعات والميزانيات.
    Los representantes de la OSCE sobre el terreno asisten a la mayoría de las sesiones oficiales de las asambleas municipales y los directorios en las municipalidades. UN ويحضر الممثلون الميدانيون للمنظمة أغلب الاجتماعات الرسمية للجمعيات البلدية ومجالس الإدارة في البلديات.
    Esta situación se pone de manifiesto en el número de concejales y de parlamentarios en las asambleas municipales y en el Parlamento de Montenegro, respectivamente. UN ولعل ما يؤيد ذلك البيانات المتاحة عن عدد النائبات وعضوات مجالس البلديات والبرلمان في الجبل الأسود.
    Las minorías y las mujeres están adecuadamente representadas en la Asamblea y en las asambleas municipales UN تحقق تمثيل ملائم للأقليات والنساء في الجمعية التشريعية وجمعيات المجالس البلدية
    La proporción de mujeres en las asambleas municipales había aumentado del 8% al 29%. UN وارتفعت نسبة مشاركة المرأة في المجالس البلدية من 8 في المائة إلى 29 في المائة.
    Las autoridades locales electas deberán celebrar en breve votaciones para constituir las asambleas municipales y de departamento. UN وسيكون على السلطات المحلية المنتخبة عما قريب التصويت على المجالس البلدية والإدارية.
    En Shtërpcë/Štrpce y Novobërdë/Novo Brdo, los funcionarios y miembros de las asambleas municipales serbokosovares siguieron boicoteando las instituciones municipales. UN وفي نوفو بردو وشتربته، واصل موظفو الخدمة المدنية من صرب كوسوفو وأعضاء المجالس البلدية مقاطعة الهياكل البلدية.
    Ningún serbokosovar es actualmente miembro activo de las asambleas municipales. UN ولا يوجد في المجالس البلدية حاليا أعضاء عاملون من صرب كوسوفو.
    Hay también muy pocas concejalas en las asambleas municipales. UN كما أن هناك عدداً صغيراً جداً من النساء في عضوية المجالس البلدية.
    El número de municipalidades, sus competencias y el número de miembros de las asambleas municipales no experimentaron cambios. UN وبقي عدد البلديات واختصاصاتها وقوام الجمعيات البلدية دون تغيير.
    El Ministro del Interior aprobó 140 presupuestos municipales, en ausencia de las asambleas municipales competentes, que aún no se han constituido, como exige la ley UN وافق وزير الداخلية على 140 ميزانية للبلديات، في غياب الجمعيات البلدية المختصة، التي لا يزال يتعين تشكيلها وفقا لما يقتضيه القانون
    En el plano local existen comités que forman parte de las asambleas municipales en la mayoría de los municipios de Bosnia Herzegovina. UN وعلى الصعيد المحلي، توجد لجان في الجمعيات البلدية بجميع بلديات البوسنة والهرسك تقريباً.
    las asambleas municipales ya no cuentan con miembros nombrados: todos son elegidos. En consecuencia, se ha reducido el número de representantes de comunidades minoritarias. UN ونظرا لأن الجمعيات التشريعية للبلديات لم تعد تضم أعضاء معينين بل أعضاء منتخبين فقط، انخفض حاليا عدد الأعضاء من طوائف الأقليات في الجمعيات البلدية.
    Asimismo, por primera vez todas las asambleas municipales de Kosovo completaron su proceso presupuestario para 2004 antes de que se aprobara el presupuesto de 2004, lo que permitió a los gobiernos municipales acceder a los fondos oportunamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكملت كافة الجمعيات البلدية لكوسوفو، لأول مرة، عمليات وضع ميزانياتها لعام 2004 قبل صدور ميزانية 2004، وسمح ذلك للإدارات البلدية بالحصول على الأموال في وقت مبكر.
    El establecimiento de una cuota para las asambleas municipales beneficiaría en particular a las mujeres rurales. UN وإن اتباع نظام الحصص للجمعيات البلدية من شأنه أن يفيد المرأة الريفية بصفة خاصة.
    A continuación se ofrecen datos sobre el número de concejales y concejalas de las asambleas municipales de Montenegro. UN وفيما يلي بيانات عن عدد أعضاء وعضوات مجالس البلديات في الجبل الأسود.
    Entre el 20 de noviembre y el 1° de diciembre se celebraron en las distintas municipalidades seminarios destinados a los nuevos miembros elegidos y nombrados de las asambleas municipales constituidas después de las elecciones. UN 93 - ونظم المجلس البلدي لشؤون ما بعد الانتخابات دورات تدريبية في كل بلدية في الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر لجميع أعضاء المجالس البلدية الجدد، المنتخبين منهم والمعينين.
    las asambleas municipales tienen que desempeñar ingentes tareas. UN وهناك واجبات ضخمة يتعين على جمعيات البلديات معالجتها.
    las asambleas municipales de Budva, Kotor, Bar, Nikšić y Cetinje han establecido el Consejo de Igualdad de Género como órgano de trabajo. UN وقد أنشأت مجالس بلديات بودفا وكوتور وبار ونكزيتش وسيتينج مجلس المساواة بين الجنسين كهيئة عاملة.
    En todas las sesiones de la Asamblea nacional y en las sesiones de las asambleas municipales y de los comités en donde hay presentes miembros de minorías existe interpretación. UN وتتوفر الترجمة الشفوية في جميع اجتماعات الجمعية ومجالس البلديات واجتماعات اللجان كلما كان أعضاء من الأقليات حاضرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus