"las asignaciones para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخصصات
        
    • الاعتمادات المخصصة
        
    • اﻻعتمادات المرصودة
        
    • المخصصات المرصودة
        
    • المخصصات المقدمة
        
    • توزيع المخصصات
        
    • المخصص لذلك في
        
    • واعتمادات
        
    • والاعتمادات المخصصة
        
    La relación entre las asignaciones para programas y las del presupuesto bienal deberían considerarse teniendo en cuenta lo anterior. UN والنظر في مخصصات البرامج ومخصصات ميزانية فترة السنتين ينبغي أن يتم النظر فيها على ضوء ذلك.
    las asignaciones para proyectos en 1994 ascendieron a un total de 278,5 millones de dólares, incluidos 71,7 millones de dólares de asignaciones no utilizadas de 1993. UN وبلغ مجموع مخصصات المشاريع ٢٧٨,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤، بما في ذلك ٧١,٧ مليون دولار مخصصات غير منفقة من عام ١٩٩٣.
    Saldo no utilizado de las asignaciones para el año en curso UN الرصيد غير المنفق من مخصصات السنة الجارية
    En los últimos dos años, se ha producido una disminución de las asignaciones para la reunión y análisis de información básica. UN وخلال السنتين الماضيتين، حدث انخفاض في الاعتمادات المخصصة لجمع وتحليل البيانات اﻷساسية.
    las asignaciones para todas las oficinas se fijaban anualmente; las oficinas cuya CIP era más alta recibían una asignación inicial más elevada. UN وقدمت مخصصات الى جميع المكاتب سنويا. وتلقت المكاتب ذات أرقام التخطيط الارشادية المرتفعة مخصصات مبدئية أعلى.
    De las asignaciones para años futuros, 28,7 millones de dólares corresponden a asignaciones para 1994. Nota 16. UN وتشتمل مخصصات السنوات المقبلة على مبلغ ٢٨,٧ مليون دولار يتعلق بمخصصات عام ١٩٩٤.
    El saldo no utilizado de las asignaciones para el año en curso, junto con las asignaciones para años futuros, queda reflejado como un elemento del activo y como ingresos diferidos. UN ينعكس الرصيد غير المنفق لمخصصات السنة الحالية، مع مخصصات السنوات القادمة، باعتباره أصولا وإيرادات مؤجلة.
    El saldo no utilizado de las asignaciones para el año en curso, junto con las asignaciones para años futuros, queda reflejado como un elemento del activo y como ingreso diferido. UN يدرج الرصيد غير المنفق من مخصصات السنة الجارية، مع مخصصات السنة القادمة، باعتباره أصولا وإيرادات مقبوضة مقدما.
    las asignaciones para proyectos en 1993 ascendieron a 206,1 millones de dólares, incluidos 35,4 millones de dólares de asignaciones no utilizadas de 1992. UN وبلغ مجموع مخصصات المشاريع ٢٠٦,١ ملايين دولار في عام ١٩٩٣، بما في ذلك ٣٥,٤ مليون دولار مخصصات غير منفقة من عام ١٩٩٢.
    - las asignaciones para proyectos ascendieron en 1995 a un total de 340,4 millones de dólares, incluidos 77,1 millones de dólares de asignaciones no utilizadas correspondientes a 1994. UN ● بلغ مجموع مخصصات المشاريع ٣٤٠,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٥، بما في ذلك ٧٧,١ مليون دولار مخصصات غير منفقة من عام ١٩٩٤.
    las asignaciones para proyectos en 1995 ascendieron a un total de 340,4 millones de dólares, incluidos 77,1 millones de dólares de asignaciones no utilizadas correspondientes a 1994. UN وبلغ مجموع مخصصات المشاريع في عام ١٩٩٥ ما مقداره ٣٤٠,٤ مليون دولار، تشمل ٧٧,١ مليون دولار نفقات غير منفقة من عام ١٩٩٤.
    - las asignaciones para proyectos por países ascendieron a 232,2 millones de dólares en 1996, frente a 273,8 millones de dólares en 1995. UN ● بلغ مجموع مخصصات المشاريع القطرية في عام ١٩٩٦ ما مجموعه ٢٣٢,٢ مليون دولار، مقابل ٢٧٣,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٥.
    - En las páginas 6 y 7 figuran las asignaciones para las actividades por país y por región, clasificadas por área programática y por categoría de países. UN ● للاطلاع على مخصصات اﻷنشطة القطرية حسب المجال وحسب مجموعات البلدان، ومخصصات اﻷنشطة القطرية واﻹقليمية، انظر الجداول الواردة في الصفحتين ٦ و ٧.
    A fin de hacer frente a las necesidades nutricionales y de salud de la población, las asignaciones para el abastecimiento del agua y saneamiento deben alcanzar un nivel adecuado. UN ولتلبية الاحتياجات الصحية والتغذوية للسكان، ينبغي توفير مخصصات كافية للمياه والمرافق الصحية.
    Fue una medida especialmente importante del actual Gobierno el hacer que las asignaciones para el cuidado de los hijos y las prestaciones familiares se considerasen un derecho cívico. UN وإنه لأمر له دلالته الخاصة أن الحكومة الراهنة كفلت إتاحة مخصصات رعاية الأطفال والعلاوة العائلية كحق من الحقوق المدنية.
    En la actualidad las asignaciones para recursos especiales destinados a la CTPD son del 0,5% de los recursos ordinarios totales. UN تبلغ مخصصات الموارد الخاصة من أجل التعاون التقني بين البلدان النامية حاليا 0.5 في المائة من مجموع الموارد العادية.
    El superávit se logró dejando vacantes un alto porcentaje de puestos de plantilla y restringiendo a determinadas esferas las asignaciones para recursos no relacionados con personal. UN وقد تحقق هذا الفائض عن طريق الحفاظ على نسب شواغر عالية في الوظائف الثابتة وقصر مخصصات الموارد غير الموظفية على مجالات محدودة.
    En los últimos dos años, se ha producido una disminución de las asignaciones para la reunión y análisis de información básica e investigación en materia de dinámica de la población. UN وفي السنتين الماضيتين، تم تخفيض الاعتمادات المخصصة لجمع البيانات اﻷساسية وتحليلها ولأبحاث الديناميات السكانية.
    Tomando por separado las asignaciones para los servicios de salud ambiental y la ayuda alimentaria, las asignaciones netas per cápita respecto de todos los servicios médicos preventivos y curativos, en los niveles primario y secundario, ascendieron a 9,30 dólares anuales. UN وبالنظر إلى المخصصات المرصودة لخدمات الصحة البيئية والمعونة الغذائية بصورة مستقلة، كان نصيب الفرد من صافي الاعتمادات المخصصة لكامل مجموعة خدمات العلاج الطبي الوقائي والاستشفائي، على المستويين الأول والثاني، هو 9.3 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة.
    El Fondo considera anticipos todas las asignaciones para los fondos, programas y organismos especializados y para las oficinas y departamentos de la Secretaría. UN ويعتبر الصندوق بمثابة سلف جميع المخصصات المقدمة للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وكذا جميع المبالغ المخصصة لمكاتب الأمانة العامة وإداراتها ويتعقبها على هذا الأساس.
    115. La nueva estructura del presupuesto no dio lugar a un aumento de las asignaciones para usos específicos ni a una disminución del volumen de los fondos asignados. UN 115- ولم يؤدِ هيكل الميزانية الجديد إلى زيادة في توزيع المخصصات ولا إلى نقصان في حجم الأموال المخصصة.
    En 1994, los desembolsos del Fondo para proyectos de ejecución nacional representaron 52,4 millones de dólares, mientras que las asignaciones para 1995 eran de 91,1 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ إنفاق الصندوق على المشاريع المنفذة وطنيا ٥٢,٤ مليون دولار في حين أن الاعتماد المخصص لذلك في عام ١٩٩٥ بلغ ٩١,١ مليون دولار.
    Se obtendrán economías mediante reducciones en las asignaciones para personal supernumerario y consultores y en los gastos generales de funcionamiento. UN ويتعين تحقيق الوفورات عن طريق تخفيضات في المساعدة المؤقتة واعتمادات ووفورات الاستشارة في نفقات التشغيل العامة.
    Kenya reconoce el empeño que el Secretario General está poniendo en la necesidad de equilibrar las asignaciones para la paz y la seguridad y las que se dedican al desarrollo social y económico. UN وتقدر كينيا حق التقدير التشديد الذي يضعه اﻷمين العام على ضرورة تحقيق توازن بين الاعتمادات المخصصة للسلم واﻷمن والاعتمادات المخصصة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus