"las asociaciones con las organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكات مع المنظمات
        
    • الشراكات مع منظمات
        
    • الشراكات مع مؤسسات
        
    • للشراكات مع المنظمات
        
    • والشراكات مع المنظمات
        
    • والشراكات مع منظمات
        
    Además, se han fortalecido las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعززت الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales regionales y locales fueron elementos fundamentales en el marco de cooperación regional. UN وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي.
    las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales regionales y locales fueron elementos fundamentales en el marco de cooperación regional. UN وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي.
    Además, las asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil eran esenciales para atender las necesidades de los grupos más vulnerables. UN وعلاوة على ذلك كانت الشراكات مع منظمات المجتمع المدني أدوات فعالة في استيفاء احتياجات الفئات الأشد ضعفاً.
    En 2007 siguieron brindándose nuevas oportunidades para reforzar las asociaciones con las organizaciones de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, los donantes bilaterales, la sociedad civil y los colaboradores del sector privado. UN 43 - ظلت تتوافر في عام 2007 فرص جديدة لتعزيز الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمجتمع المدني والشركاء في القطاع الخاص.
    37. Hubo un largo debate sobre este tema del programa, en que muchas delegaciones intervinieron para expresar su apoyo a los esfuerzos del ACNUR por fortalecer las asociaciones y mejorar la coordinación de sus operaciones, observando el valor crucial de las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 37- ودارت مناقشة مطولة حول هذا البند من جدول الأعمال، حيث أخذ العديد من الوفود الكلمة للإعراب عن التأييد للجهود التي تبذلها المفوضية بهدف تعزيز الشراكات وتحسين التنسيق في عملياتها، مع الإشارة إلى القيمة البالغة الأهمية للشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة.
    El fortalecimiento y la expansión de las asociaciones con las organizaciones e instituciones regionales seguirá siendo una dimensión prioritaria de su mandato. UN وسيظل تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية بُعداً ذا أولوية في ولايتها.
    Se prestó especial atención a la intensificación del diálogo, la promoción a nivel regional y el fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones regionales de las Naciones Unidas. UN وكان محط الاهتمام هو تعزيز الحوار والدعوة على المستويات الإقليمية وتمتين الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع منظمات الأمم المتحدة الإقليمية.
    Por consiguiente, el sistema de la Estrategia debe conceder alta prioridad al fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones intergubernamentales y las instituciones financieras internacionales. UN ولهذا يتعين على شبكة الاستراتيجية العالمية للحد من الكوارث أن تولي أولوية عالية لتعزيز الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التمويل الدولية.
    En la estrategia se reconoce plenamente la importancia de aprovechar las enseñanzas obtenidas de las asociaciones con las organizaciones regionales. UN 30 - وتُسلِّم الاستراتيجية تماما بأهمية الاستفادة من الدروس المستخلصة من الشراكات مع المنظمات الإقليمية.
    Las Naciones Unidas deberían fortalecer las asociaciones con las organizaciones regionales y subregionales, como la ASEAN, que pueden contribuir de manera significativa al establecimiento de la paz a nivel internacional. UN وينبغي أن تعزز الأمم المتحدة الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي يمكن أن تساهم بشكل كبير في صنع السلام الدولي.
    La mejora de las asociaciones con las organizaciones regionales es también un factor crucial para el éxito; el orador alienta a la Unión Africana y a otras organizaciones a desempeñar un papel más enérgico en ese sentido. UN وقال إن تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية يعد أيضا أمرا حاسما للنجاح؛ وشجع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات على القيام بدور أقوى في هذا المضمار.
    las asociaciones con las organizaciones e instituciones que realizan evaluaciones de interés para la vigilancia del impacto de la CLD tendrán una importancia crucial para lograr una vigilancia eficaz y eficiente en relación con el costo. UN وستكون الشراكات مع المنظمات والمؤسسات التي تعمل في التقييمات ذات الصلة برصد أثر الاتفاقية ذات أهمية حاسمة في اعتماد نهج رصد فعال ومناسب التكلفة.
    En sus observaciones introductorias, el Secretario General dijo al Consejo que las asociaciones con las organizaciones regionales debían seguir basándose en las ventajas comparativas de cada grupo. UN وأبلغ الأمين العام المجلس في ملاحظاته الاستهلالية بأن الشراكات مع المنظمات الإقليمية ينبغي أن تتواصل على أساس نقاط القوة النسبية لكل مجموعة من تلك المنظمات.
    El reforzamiento de las asociaciones en el contexto de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como el fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y entre agentes de los sectores público y privado, también son esenciales. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وبين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص.
    También es indispensable fortalecer las asociaciones en el contexto de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como las asociaciones con las organizaciones internacionales y regionales competentes y entre el sector público y el privado. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وبين القطاعين العام والخاص.
    El reforzamiento de las asociaciones en el contexto de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como el fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y entre agentes de los sectores público y privado, también son esenciales. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وبين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص.
    El reforzamiento de las asociaciones en el contexto de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, así como el fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y entre agentes de los sectores público y privado, también son esenciales. UN ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وبين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص.
    El UNICEF fortalecerá las asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión para promover, vigilar y dar a conocer los derechos del niño y la mujer. UN وستعزز اليونيسيف الشراكات مع منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام، من أجل النهوض بحقوق الطفل والمرأة ورصدها وتعميق الوعي بها.
    En Partners in Human Development, el más reciente informe del PNUD sobre las asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil (octubre de 2003), se destacan las múltiples dimensiones de la participación del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil en sus esferas temáticas. UN أحدث تقرير للبرنامج عن الشراكات مع منظمات المجتمع المدني (تشرين الأول/أكتوبر 2003) يبرز الأبعاد الكثيرة لمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمات المجتمع المدني في جميع مجالات البرنامج المواضيعية.
    Inevitablemente, esa labor de promoción resultará menos eficaz si se reducen o eliminan instrumentos como las publicaciones, las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales, los organismos legislativos gubernamentales, los medios de comunicación electrónicos, los programas de capacitación sobre actividades de promoción, la investigación y las consultas con los medios de comunicación. UN وإذا تم تخفيض أو إنهاء سبل مثل المطبوعات والشراكات مع المنظمات غير الحكومية والهيئات البرلمانية والحكومية، ووسائط الإعلام الالكترونية وبرامج وأبحاث التدريب في مجال الدعوة والاستشارات مع وسائط الإعلام، فستقّل فعالية دعوة الصندوق حتما.
    Para lograr ese objetivo tiene importancia capital el pleno desarrollo de la red de embajadores de buena voluntad de la Alianza, de los centros de coordinación y de las asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil, las fundaciones y el sector empresarial para ayudarnos a progresar hacia nuestras metas comunes. UN ومن الأهمية بمكان في سبيل تحقيق هذا الهدف تطوير شبكة كاملة من رسل الخير وجهات التنسيق والشراكات مع منظمات المجتمع المدني، والمؤسسات والقطاع الخاص لمساعدتنا في النهوض بأهدافنا المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus