"las asociaciones de colaboración en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكات من
        
    • الشراكات في
        
    • بالشراكات من
        
    • الشراكات المتعلقة
        
    • بشراكات
        
    También incluyó un debate sobre la función del sector privado en las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible. UN وشمل أيضا مناقشة عن دور القطاع الخاص في الشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    Informe del Secretario General sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible UN تقرير الأمين العام بشأن الشراكات من أجل التنمية المستدامة
    3. Estudiar las posibles oportunidades de promover las asociaciones de colaboración en el mecanismo de los parques científicos y tecnológicos UN 3 - استكشاف إمكانيات فرص رعاية الشراكات من خلال آلية مجمعات العلوم والتكنولوجيا
    Observamos el uso continuado y creciente de las asociaciones de colaboración en la labor de la Organización. UN ونلاحظ استمرار استخدام أداة الشراكات في أعمال المنظمة، وتنامي هذا الاستخدام.
    Otro aspecto de la integración de las asociaciones de colaboración en las Naciones Unidas es la capacitación más sistemática del personal sobre esas asociaciones para que puedan trabajar de forma más eficaz con el sector empresarial. UN 34 - وثمة جانب آخر في تعميم الشراكات في الأمم المتحدة هو تقديم تدريب أكثر انتظاما في مجال الشراكات لتمكين الموظفين من العمل بقدر أكبر من الفعالية مع قطاع الأعمال.
    La Comisión acordó que la información sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible debía darse a conocer al público. UN ووافقت اللجنة على إطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    g) La presentación de información y de informes resumidos sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN (ز) توفير المعلومات والتقارير الموجزة للجنة التنمية المستدامة عن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    En 2004, entre los preparativos para celebrar el 12° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la secretaría de la Comisión elaboró el primer informe del Secretario General sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible. UN وفي عام 2004، أصدرت الدورة الثانية عشرة لأمانة لجنة التنمية المستدامة، التقرير الأول من تقارير الأمين العام عن الشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    El Foro de Marrakech se consideró un hito importante en el diálogo sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible. UN 40 - واعتُبر منتدى مراكش معلما هاما في الحوار بشأن الشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    Durante los años transcurridos desde la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible puestas en funcionamiento en ella han seguido creciendo y desarrollándose. UN 55 - وعلى مدى السنوات التي انقضت منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ظلت الشراكات من أجل التنمية المستدامة التي استهلت أثناء المؤتمر تنمو وتتزايد.
    La secretaría está preparando una red de conocimientos en línea relativa a las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible. UN 71 - وتعمل الأمانة على إقامة شبكة إلكترونية للمعارف عن الشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    Del mismo modo, iniciativas bilaterales y regionales como la ley de los Estados Unidos de América relativa al crecimiento y las oportunidades de África, la iniciativa de la Unión Europea " Todo menos las armas " , y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) deben contribuir a reforzar las asociaciones de colaboración en favor del desarrollo. UN ومن شأن المبادرات الثنائية والإقليمية مثل القانون الأفريقي للنمو والفرص، ومبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء ما عدا السلاح " والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا أن تعزز الشراكات من أجل التنمية.
    3.4 Ideas innovadoras para ampliar las asociaciones de colaboración en favor de la CTPD y la CEPD, especialmente con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN 3-4 النهج الابتكارية الرامية إلى توسيع نطاق الشراكات من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، ولا سيما مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Durante los debates se mencionaron diversos problemas que tenían en común las asociaciones de colaboración en el sector de la energía. UN 25 - وخلال المناقشات، تم تحديد عدة تحديات مشتركة تواجهها الشراكات في مجال الطاقة.
    Se alentó al ACNUR a que siguiera esforzándose por fortalecer las asociaciones de colaboración en todo el mundo y ayudar a los asociados a entender los efectos del proceso de reforma estructural y administrativa de la organización en su forma de trabajar. UN وشُجِّعت المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز الشراكات في شتى أنحاء العالم، وعلى مساعدة الشركاء في فهم تأثير عملية إصلاح المنظمة هيكلياً وإداريا على طريقة عملهم.
    :: Estudia enfoques innovadores para ampliar las asociaciones de colaboración en favor de la cooperación Sur-Sur, especialmente con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales UN :: تستكشف نهجا مبتكرة لتوسيع الشراكات في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    No obstante, además de los progresos logrados, las organizaciones de las Naciones Unidas deben hacer frente también a una serie de desafíos en el proceso de integración de las asociaciones de colaboración en su labor. UN 31 - بيد أنه علاوة على التقدم المحرز، تواجه المنظمات التابعة للأمم المتحدة عددا من التحديات في عملية تعميم الشراكات في عملها.
    En 2003, en su 11º período de sesiones, la Comisión destacó que debían desarrollarse y concretarse las asociaciones de colaboración en el contexto del proceso de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y su seguimiento, así como la importancia crucial de un mayor acceso a los mercados para movilizar recursos. UN وفي دورتها الحادية عشرة المعقودة في عام 2003، شددت اللجنة على وجوب إنشاء وتنفيذ الشراكات في سياق عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعته. ونُوِّه أيضا إلى الأهمية البالغة لزيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق من أجل تعبئة الموارد.
    19. Decide continuar el seguimiento de los progresos hacia el cumplimiento de los objetivos y compromisos de desarrollo relacionados con la educación, incluida la función de las asociaciones de colaboración en materia de educación. UN 19 - يقرر مواصلة رصد التقدم المحرز في تحقيق ما يتصل بالتعليم من أهداف إنمائية والوفاء بما يتصل به من التزامات، بما في ذلك دور إقامة الشراكات في مجال التعليم.
    La Comisión acordó que la información sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible debía darse a conocer al público. UN ووافقت اللجنة على إطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    La Comisión acordó que la información sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible debía darse a conocer al público. UN 4 - واتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن تتاح علانية المعلومات المتعلقة بالشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    g) La presentación de información y de informes resumidos sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN (ز) توفير المعلومات والتقارير الموجزة للجنة التنمية المستدامة عن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Resumen de la Presidencia del Segundo Foro Internacional sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible: promoción de la realización de los objetivos en materia de agua y energía UN الموجز الذي أعده الرئيس عن المنتدى الدولي الثاني المعني بشراكات التنمية المستدامة: النهوض بالتنفيذ في مجالي المياه والطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus