"las autoridades civiles y militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلطات المدنية والعسكرية
        
    • للسلطات المدنية والعسكرية
        
    • السلطات العسكرية والمدنية
        
    • والسلطات المدنية والعسكرية
        
    134 reuniones celebradas con los enlaces de las autoridades civiles y militares libanesas e israelíes y los organismos locales UN عُقد 134 اجتماعا مع السلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية، ومع الوكالات المحلية على مستوى جهات الاتصال
    Llegará un día en que las autoridades civiles y militares de ese país deberán responder por sus actos ante la justicia. UN سيأتي اليوم الذي سيتوجب فيه على السلطات المدنية والعسكرية في ذلك البلد تحمل المسؤولية عن أعمالها في المحكمة.
    Entrevistó también a las autoridades civiles y militares. UN وأجرى أيضا مقابلات مع ممثلي السلطات المدنية والعسكرية.
    Los equipos realizan investigaciones y mantienen contactos con las autoridades civiles y militares en su zona de responsabilidad. UN وتقوم اﻷفرقة بعمليات التحقيق، وبربط الاتصال بكل من السلطات المدنية والعسكرية في منطقة مسؤوليتها.
    A tal fin, se ha incorporado una formación en materia de derechos humanos en el código de conducta profesional de las autoridades civiles y militares. UN وتحقيقا لتلك الغاية، جرى إدراج الوعي بحقوق الإنسان في مدونة قواعد السلوك المهني للسلطات المدنية والعسكرية.
    las autoridades civiles y militares israelíes consienten a los colonos, tratándoles con poca severidad. UN وتعامل السلطات العسكرية والمدنية الإسرائيلية المستوطنين معاملة متساهلة.
    Reuniones celebradas con el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Sociedad de la Cruz Roja Libanesa y las autoridades civiles y militares libanesas e israelíes en relación con el intercambio de cuerpos e inmigrantes ilegales UN عُقدت اجتماعات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، والهلال الأحمر اللبناني، والسلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية، بخصوص تبادل الجثث والمهاجرين غير القانونيين
    El Representante Especial tiene conocimiento de que el dueño del burdel tiene relaciones estrechas con las autoridades civiles y militares de la provincia. UN ويعتقد الممثل الخاص أن مالك بيت الدعارة لديه اتصالات وثيقة مع كل من السلطات المدنية والعسكرية في المقاطعة.
    Recordamos a las autoridades civiles y militares que tienen el deber de proteger tanto a todas las personas que viven en suelo congoleño, como sus bienes. UN ونذكر السلطات المدنية والعسكرية بواجبها في حماية جميع اﻷشخاص الذين يعيشون على أرض الكونغو وكذلك ممتلكاتهم.
    las autoridades civiles y militares parecen incapaces de restablecer la paz y proteger a la población, que ha llegado a ser objeto de todo tipo de atrocidades. UN ويبدو أن السلطات المدنية والعسكرية غير قادرة على استعادة السلم وحماية السكان الذين أصبحوا هدفا للأعمال الوحشية.
    Por lo tanto, para la mayoría de las investigaciones sobre transferencias de armas, el Grupo se ha basado en el testimonio directo de las autoridades civiles y militares. UN واعتمد الفريق، لذلك، على إفادات مباشرة من السلطات المدنية والعسكرية كأساس لمعظم تحقيقاته حول عمليات نقل الأسلحة.
    Ha hecho averiguaciones ante las autoridades civiles y militares citadas por la autora, que han desmentido formalmente la detención de su hijo. UN وتحرت في القضية لدى السلطات المدنية والعسكرية التي ذكرتها صاحبة البلاغ، والتي كذّبت تكذيباً قاطعاً احتجاز ابنها.
    Ha hecho averiguaciones ante las autoridades civiles y militares citadas por la autora, que han desmentido formalmente la detención de su hijo. UN وتحرت في القضية لدى السلطات المدنية والعسكرية التي ذكرتها صاحبة البلاغ، والتي كذّبت تكذيباً قاطعاً احتجاز ابنها.
    En diversas ocasiones escribió a las autoridades civiles y militares, sin recibir respuesta. UN وراسل الأب السلطات المدنية والعسكرية مراراً لكنه لم يتلق أي رد منها.
    En diversas ocasiones escribió a las autoridades civiles y militares, sin recibir respuesta. UN وراسل الأب السلطات المدنية والعسكرية مراراً لكنه لم يتلق أي رد منها.
    5. Subraya la importancia de que las autoridades civiles y militares de la zona de la misión continúen observando una actitud de cooperación; UN ٥ - يؤكد أهمية استمرار السلطات المدنية والعسكرية الموجودة في منطقة البعثة في موقفها المتسم بالتعاون؛
    5. Subraya la importancia de que las autoridades civiles y militares de la zona de la misión continúen observando una actitud de cooperación; UN ٥ - يؤكد أهمية استمرار السلطات المدنية والعسكرية الموجودة في منطقة البعثة في موقفها المتسم بالتعاون؛
    5. Subraya la importancia de que las autoridades civiles y militares de la zona de la misión continúen observando una actitud de cooperación; UN ٥ - يؤكد أهمية استمرار السلطات المدنية والعسكرية الموجودة في منطقة البعثة في موقفها المتسم بالتعاون؛
    5. Subraya la importancia de que las autoridades civiles y militares de la zona de la misión continúen observando una actitud de cooperación; UN " ٥ - يؤكد أهمية استمرار السلطات المدنية والعسكرية الموجودة في منطقة البعثة في موقفها المتسم بالتعاون؛
    El Consejo aprecia los esfuerzos hechos en Burundi para mantener la paz en el país en circunstancias muy difíciles y, en ese contexto, elogia la labor de las autoridades civiles y militares pertinentes. UN ويقدر المجلس الجهود المبذولة في بوروندي لصيانة السلم في البلد في ظل ظروف صعبة للغاية، ويثني، في هذا السياق، على السلطات المدنية والعسكرية المعنية.
    La continuación de la existencia de las milicias desestabiliza el proceso de transición en Timor Oriental y constituye una afrenta a las autoridades civiles y militares de Indonesia, perturbando la consolidación del régimen democrático en ese país. UN فاستمرار وجود هذه الميليشيات يزعزع استقرار العملية الانتقالية في تيمور الشرقية وهو إهانة للسلطات المدنية والعسكرية في إندونيسيا، ويشيع الاضطراب في النظام الديمقراطي لذلك البلد.
    ¡Alerte a las autoridades civiles y militares! Open Subtitles إرسل إنذارات إلى كل السلطات العسكرية والمدنية
    En Finlandia se sigue llevando a cabo un diálogo activo entre la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, la comunidad científica y las autoridades civiles y militares. UN وفي فنلندا يستمر على الصعيد الوطني حوار نشط في هذا الشأن بين المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدوائر العلمية والسلطات المدنية والعسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus