"las autoridades congoleñas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلطات الكونغولية على
        
    • السلطات الكونغولية إلى
        
    • السلطات الكونغولية في
        
    • بالسلطات الكونغولية
        
    • السلطات الكونغولية أن
        
    Insto a las autoridades congoleñas a promover un proceso inclusivo que refuerce la cohesión nacional. UN وإنني أحث السلطات الكونغولية على النهوض بعملية شاملة لجميع الأطراف تعزز الوئام الوطني.
    El Consejo alienta a las autoridades congoleñas a que sigan esforzándose por asegurar la protección de los civiles y el respeto de los derechos humanos en su territorio. UN ويشجع المجلس السلطات الكونغولية على مواصلة بذل الجهود لضمان حماية المدنيين واحترام حقوق الإنسان في إقليمها.
    - La función de los donantes era determinante para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus obligaciones; UN - يعتبر دور الجهات المانحة ذو أهمية حاسمة في مساعدة السلطات الكونغولية على الوفاء بالتزاماتها؛
    Insto a los donantes a que sigan coordinando sus actividades de apoyo y exhorto a las autoridades congoleñas a que den muestras del liderazgo y el compromiso políticos necesarios para abordar esta cuestión con eficacia. UN وأود أن أحث المانحين على مواصلة تنسيق الدعم الذي يقدمونه وأدعو السلطات الكونغولية إلى أن تبرهن على الحس القيادي والالتزام السياسي اللازمين لكفالة معالجة هذه المسألة بفعالية.
    En segundo lugar, el Gobierno de Burundi considera que ha tenido contactos prometedores con las autoridades congoleñas a fines de 2000 y a comienzos del presente año, en particular en Libreville. UN ثانيا: تعتبر حكومة بوروندي بالفعل أنها أجرت اتصالات واعدة مع السلطات الكونغولية في نهاية عام 2000 وبداية هذه السنة، ولا سيما في ليبرفيل.
    Exhorta a las autoridades congoleñas a que adopten cuanto antes el marco jurídico necesario y hagan realidad su visión a largo plazo de la función y estructura del ejército y la policía, y alienta enérgicamente a la Misión y a los asociados internacionales a que, coordinadamente, presten apoyo a esas reformas. UN ويهيب المجلس بالسلطات الكونغولية أن تعجل باعتماد الإطار القانوني اللازم وأن تنفذ رؤيتها على المدى البعيد لدور الجيش والشرطة وهيكلهما، ويشجع بقوة البعثة والشركاء الدوليين على توفير الدعم المنسق لهذه الإصلاحات.
    :: Exhortar a todas las autoridades congoleñas a cumplir plenamente y de buena fe los compromisos contraídos en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación, y especialmente a intensificar sus esfuerzos encaminados a reformar el sector de la seguridad, consolidar la autoridad estatal, avanzar en la descentralización y promover el programa de reconciliación, tolerancia y democratización. UN :: مناشدة جميع السلطات الكونغولية أن تنفذ تنفيذاً تاماً وبحسن نية التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون، وأن تعمل خاصة على تكثيف جهودها في سبيل إصلاح قطاع الأمن وإحكام سلطة الدولة وإحراز تقدم في تنفيذ اللامركزية وتدعيم خطة المصالحة والتسامح وإحلال الديمقراطية
    - La función de los donantes es determinante para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus obligaciones. UN - أشير إلى أن دور المانحين بالغ الأهمية في مساعدة السلطات الكونغولية على الوفاء بالتزاماتها؛
    - La función de los donantes era determinante para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus obligaciones; UN يعتبر دور الجهات المانحة ذو أهمية حاسمة في مساعدة السلطات الكونغولية على الوفاء بالتزاماتها؛
    - La función de los donantes es determinante para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus obligaciones. UN - أشير إلى أن دور المانحين بالغ الأهمية في مساعدة السلطات الكونغولية على الوفاء بالتزاماتها؛
    Instamos a las autoridades congoleñas a adoptar las medidas apropiadas al respecto, particularmente para combatir la impunidad. UN ونحث السلطات الكونغولية على اتخاذ الإجراءات المناسبة في ذلك الصدد، ولا سيما لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Los miembros del Consejo alentaron a las autoridades congoleñas a que siguieran adoptando medidas para combatir la impunidad dentro de las fuerzas de seguridad nacional. UN وشجع أعضاء المجلس السلطات الكونغولية على مواصلة اتخاذ مزيد من الخطوات لمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب في صفوف قوات الأمن الوطني.
    Los miembros del Consejo alentaron a las autoridades congoleñas a que continuaran adoptando otras medidas para luchar contra la impunidad en las fuerzas nacionales de seguridad. UN وشجَّع أعضاء المجلس السلطات الكونغولية على مواصلة اتخاذ خطوات إضافية لمكافحة الإفلات من العقاب داخل قوات الأمن الوطنية.
    Al respecto, insto a las autoridades congoleñas a llegar a un acuerdo sobre la lista de entidades territoriales, sin la cual no puede continuar el proceso de inscripción de electores. UN وفي هذا الشأن، فإنني أحث السلطات الكونغولية على التوصل إلى اتفاق بشأن قائمة الكيانات الإقليمية، إذ لا يمكن لعملية تسجيل الناخبين أن تمضي قدما من دونها.
    Aliento a las autoridades congoleñas a que velen por que quienes hayan cometido actos de violencia sexual y otras violaciones graves de los derechos humanos sean llevados ante la justicia. UN وأشجع السلطات الكونغولية على ضمان محاسبة مرتكبي أعمال العنف الجنسي وسائر الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    Invitar a las autoridades congoleñas a que faciliten el despliegue en todo el país de observadores electorales internacionales y nacionales independientes. UN 8 - دعوة السلطات الكونغولية إلى تيسير نشر مراقبي انتخابات دوليين ووطنيين مستقلين في جميع أرجاء البلد.
    Instar a las autoridades congoleñas a que intensifiquen sus esfuerzos por reformar el sector de la seguridad, con la asistencia de la comunidad internacional. UN 12 - دعوة السلطات الكونغولية إلى تكثيف جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن بمساعدة من المجتمع الدولي.
    12. Instar a las autoridades congoleñas a que intensifiquen sus esfuerzos por reformar el sector de la seguridad, con la asistencia de la comunidad internacional. UN 12 - دعوة السلطات الكونغولية إلى تكثيف جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن بمساعدة من المجتمع الدولي.
    Mi Enviada Especial y mi Representante Especial para la República Democrática del Congo seguirán colaborando estrechamente para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus compromisos con arreglo al Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وسيواصل كل من مبعوثتي الخاصة وممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية العمل بشكل وثيق لمساعدة السلطات الكونغولية في تنفيذ التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    La MONUC está analizando formas de apoyar y fortalecer la capacidad de investigación del Auditor Militar, a través de la prestación de asistencia técnica y logística y el fomento de la capacidad y de ayudar a las autoridades congoleñas a iniciar acciones judiciales que satisfagan los requisitos probatorios. UN وتستطلع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سُبل دعم وتعزيز القدرة التحقيقية للمدعي العسكري عن طريق تقديم المساعدة التقنية واللوجستية وبناء القدرات ومساعدة السلطات الكونغولية في تأسيس قضايا قانونية تستوفي عبء الإثبات الضروري.
    25. Exhorta a las autoridades congoleñas a que aseguren el procesamiento de los responsables de violaciones y abusos graves de los derechos humanos cometidos en el contexto de las elecciones del 28 de noviembre de 2011; UN 25 - يهيب بالسلطات الكونغولية أن تكفل مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن سوء المعاملة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت في سياق انتخابات 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛
    " 6. Exhortar a las autoridades congoleñas a que intensifiquen con carácter urgente sus medidas de reforma del sector de la seguridad, incluidos el ejército, la policía y el sector de la justicia, acoger favorablemente a este respecto la mesa redonda sobre la reforma del sector de la seguridad que se celebró en Kinshasa los días 25 y 26 de febrero de 2008, e intercambiar puntos de vista sobre el camino a seguir. UN " 6 - مناشدة السلطات الكونغولية أن تكثف على وجه الاستعجال جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الجيش والشرطة وقطاع العدل، وأن ترحب في هذا الصدد باجتماع المائدة المستديرة المتعلق بإصلاح قطاع الأمن والذي عقد في كينشاسا في 25 و 26 شباط/فبراير 2008، وأن تناقش سبل المضي قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus