"las autoridades de bosnia y herzegovina en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلطات البوسنة والهرسك في
        
    La Junta Directiva hace suyo este marco, así como la adecuada integración de las autoridades de Bosnia y Herzegovina en esas estructuras. UN وتعرب الهيئة عن ترحيبها بهذا الإطار وإدراج سلطات البوسنة والهرسك في هذه الهياكل على الوجه الملائم.
    La MPUE está apoyando los esfuerzos de las autoridades de Bosnia y Herzegovina en este sentido. UN وتدعم بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك جهود سلطات البوسنة والهرسك في هذا المجال.
    Parece que las 5 personas restantes fueron entregadas a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en marzo de 1993 en relación con un canje de prisioneros. UN ويبدو أن اﻷشخاص الخمسة الباقين سلموا إلى سلطات البوسنة والهرسك في آذار/مارس ٣٩٩١ في إطار تبادل لﻷسرى.
    Parece que las 5 personas restantes fueron entregadas a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en marzo de 1993 en relación con un canje de prisioneros. UN ويبدو أن اﻷشخاص الخمسة الباقين سلموا إلى سلطات البوسنة والهرسك في آذار/مارس ٣٩٩١ في إطار تبادل لﻷسرى.
    Es importante que la MPUE racionalice sus actividades en colaboración con las autoridades de Bosnia y Herzegovina en este ámbito fundamental de la aplicación del proceso de paz. UN ومن الهام بالنسبة لبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي أن تنسق أنشطتها مع سلطات البوسنة والهرسك في هذا القطاع الهام من تنفيذ عملية السلام.
    A lo largo de los últimos tres meses la EUFOR ha llevado a cabo operaciones de gran escala a fin de prestar asistencia a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la desarticulación de las redes de delincuencia organizada. UN وفي الأشهر الثلاثة الماضية، نفذت البعثة بعض العمليات الواسعة النطاق الرامية إلى مساعدة سلطات البوسنة والهرسك في القضاء على شبكات الجريمة المنظمة.
    Los mismos documentos fueron enviados al Subsecretario de Relaciones Exteriores y el 16 de noviembre de 1995, a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en Mostar, con la solicitud de que fueran entregados al Ministro de Justicia. UN وقد أرسلت نفس المادة إلى نائب وزير الخارجية، وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، إلى سلطات البوسنة والهرسك في موستار، مع طلب بتسليمها إلى وزير العدل.
    Pese a las deficiencias de las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la gestión económica, la asistencia internacional para la reconstrucción ha seguido alimentando la recuperación económica. UN ٧٢ - بالرغم من إخفاق سلطات البوسنة والهرسك في معالجة اﻹدارة الاقتصادية استمرت المعونة الدولية المقدمة لإعادة التعمير في تغذية الانتعاش الاقتصادي.
    La UNESCO también está promoviendo unos medios nacionales de comunicación abiertos, prestando asistencia a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en la redacción de una ley sobre la radiodifusión pública. UN 53 - وتعمل المنظمة أيضا على تشجيع وسائط إعلام وطنية تتسم بالصراحة وذلك بمساعدة سلطات البوسنة والهرسك في صياغة قانون للإذاعة.
    Tras la reunión del grupo consultivo Unión Europea/Bosnia y Herzegovina celebrada el 19 y el 20 de mayo, la Comisión Europea evaluó los progresos hechos por las autoridades de Bosnia y Herzegovina en cumplimiento de las 16 prioridades especificadas en el estudio de viabilidad. UN 24 - وعقب اجتماع فرقة العمل الاستشارية للمفوضية الأوروبية/البوسنة والهرسك يومي 19 و 20 أيار/مايو، قامت المفوضية الأوروبية بتقييم التقدم الذي أحرزته سلطات البوسنة والهرسك في الوفاء بالأولويات الـ 16 المحددة في دراسة الجدوى.
    El Fiscal sigue preocupado por el lento ritmo de la investigación y el enjuiciamiento en las causas de la categoría II, que fueron transferidas a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en junio de 2005 y diciembre de 2009. UN 44 - لا يزال المدعي العام يشعر بالقلق إزاء بطء وتيرة التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا الفئة الثانية التي أحالها مكتب المدعي العام إلى سلطات البوسنة والهرسك في الفترة بين حزيران/يونيه 2005 وكانون الأول/ديسمبر 2009.
    Ha habido pocos avances de que informar con respecto a la investigación y el enjuiciamiento de las denominadas causas de categoría II (expedientes de investigación), la última de las cuales fue transferida por la Oficina del Fiscal a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en diciembre de 2009. UN ٤٤ - لم يحرز تقدم يذكر فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة القضائية في ما يسمى قضايا الفئة الثانية (ملفات التحقيق)، التي نقل مكتب المدعي العام آخرها إلى سلطات البوسنة والهرسك في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    También han continuado las actividades de desminado: la EUFOR prestó asistencia a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en el marco de un programa de educación sobre el riesgo de las minas destinado a las personas expuestas a un elevado riesgo de lesiones o muerte debido a accidentes relacionados con minas. UN واستمر أيضا القيام بأنشطة إزالة الألغام: فقد ساعدت البعثة العسكرية سلطات البوسنة والهرسك في برنامج للتوعية بخطر الألغام موجه للأفراد المعرضين بشدة لخطر الإصابة أو الوفاة جراء الحوادث المتصلة بالألغام (كالمزارعين على سبيل المثال).
    Ha habido pocos avances con respecto a la investigación y el enjuiciamiento de las denominadas causas de categoría II (expedientes de investigación), la última de las cuales fue transferida por la Oficina del Fiscal a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en diciembre de 2009. UN ٤٣ - لم يحرز سوى تقدمٌ محدود فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة القضائية في ما يسمى قضايا الفئة الثانية (ملفات التحقيق)، التي أحال مكتب المدعي العام آخرها إلى سلطات البوسنة والهرسك في كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus