"las autoridades de kenya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلطات الكينية
        
    • السلطات في كينيا
        
    • للسلطات الكينية
        
    Estas negociaciones finalizarán una vez que las autoridades de Kenya hayan completado la actual reestructuración de las telecomunicaciones. UN وسيجري الانتهاء من المفاوضات المذكورة بمجرد انتهاء السلطات الكينية من إعادة هيكلة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    las autoridades de Kenya informaron al Grupo de que en 2010 Kabamba había visitado Tailandia para vender oro. UN وأفادت السلطات الكينية الفريق بأن كابامبا قام في عام 2010 بزيارة إلى تايلند لبيع الذهب.
    Sus casos se habían remitido a las autoridades de Kenya, que habían asignado a seis investigadores para ocuparse de ellos, lo que demostraba la seriedad que les atribuían. UN وقد أحيلت قضية كل منهم إلى السلطات الكينية التي كلفت ستة موظفين ببحث هذه القضايا.
    Las negociaciones concluirían una vez que las autoridades de Kenya hubieran terminado la reestructuración en curso de las telecomunicaciones. UN وستنجز هذه المفاوضات متى انتهت عملية إعادة هيكلة الاتصالات التي تقوم بها السلطات الكينية حاليا.
    las autoridades de Kenya dijeron al Grupo que hay una corriente constante de armas que entra a Kenya a través de la frontera entre los dos países. UN وذكرت السلطات الكينية للهيئة أن ثمة تدفقا منتظما للأسلحة إلى كينيا عبر الحدود بين البلدين.
    El Grupo ha pedido a las autoridades de Kenya detalles sobre el número de serie de los lanzamisiles utilizados en el ataque. UN وقد طلب الفريق من السلطات الكينية تفاصيل عن رقم صنع قاذفة الصواريخ التي استعملت في الهجوم.
    Aunque la muerte de este último se atribuye a causas naturales, el primer incidente está siendo investigado por las autoridades de Kenya. UN وفي حين تعتبر وفاة الأخير ناجمة عن أسباب طبيعية، فما زالت السلطات الكينية تجري تحقيقا بشأن الحادث الأول.
    No obstante, algunos de estos acusados han huido del país y están siendo buscados por las autoridades de Kenya a través de la Interpol. UN بيــد أن بعض أولئك المتهمين بارتكاب تلك الجرائم فرّوا مــن البلاد وتجرى ملاحقتهم من قبل السلطات الكينية عن طريق الإنتربول.
    Acogemos con agrado los esfuerzos que llevan a cabo la Fiscalía y la comunidad internacional para reunirse con las autoridades de Kenya a fin de examinar la cuestión. UN ونرحب بالجهود التي بذلها مؤخرا المدعي العام والمجتمع الدولي للاجتماع مع السلطات الكينية لمناقشة المسألة.
    Por lo tanto, desearía saber si la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha tratado la cuestión con las autoridades de Kenya. UN ولذلك فستكون ممتنة لمعرفة ما إذا كان مكتب نيروبي قد ناقش الموضوع مع السلطات الكينية.
    las autoridades de Kenya han consentido en autorizar su inscripción, a condición de que los solicitantes de asilo sean trasladados al campamento de refugiados de Kakuma en Kenya noroccidental. UN وقد وافقت السلطات الكينية على تسجيلهم شرط نقل طالبي اللجوء إلى مخيم اللاجئين في كاكوما في شمال غرب كينيا.
    las autoridades de Kenya aceptaron remitir la situación a la Corte en el plazo de un año, de conformidad con el artículo 14 del Estatuto de Roma, en caso de que fracasaran los esfuerzos para sustanciar procedimientos nacionales. UN وقد وافقت السلطات الكينية على أنه في حال فشل الجهود الوطنية في اتخاذ إجراءات، فسيحيلون الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية وفقا لأحكام المادة 14 من نظام روما الأساسي في غضون عام واحد.
    El incidente se puso en conocimiento del Consejo de Seguridad y el Fiscal sigue recabando una mayor cooperación de las autoridades de Kenya. UN وقد أبلغ مجلس الأمن بما حدث ويواصل المدعي العام العمل على إشراك السلطات الكينية من أجل تعاون أفضل.
    las autoridades de Kenya informaron en 2008 que, si bien Félicien Kabuga quizás había entrado en el país, ya no se encontraba allí. UN وأفادت السلطات الكينية سنة 2008 بأنه بينما يُحتمل دخول كابوغا إلى البلد فإنه لم يعد موجوداً هناك.
    Las múltiples solicitudes de cooperación sobre este asunto hechas por las autoridades de Kenya no obtuvieron respuesta. UN ولم تلق الطلبات المتعددة للتعاون بشأن هذه المسألة أي تجاوب من السلطات الكينية.
    Pedimos a las autoridades de Kenya que entablen nuevas conversaciones con el Fiscal del Tribunal. UN وندعو السلطات الكينية إلى مواصلة المناقشات مع المدعي العام لمحكمة رواندا.
    El Grupo de Expertos se ha mantenido en contacto con las autoridades de Kenya y seguirá realizando las investigaciones que proceda. UN ولا يزال الفريق على اتصال مع السلطات الكينية وسيواصل التحقيق في المسألة حسب الاقتضاء.
    A comienzos de abril, el avión AN-26, que debería haberse utilizado en todo el período abarcado por este informe, no fue autorizado a despegar por las autoridades de Kenya, que solicitaron que se matriculara en Kenya. UN فقد قامت السلطات الكينية التي طلبت تسجيل الطائرة في كينيا في أوائل نيسان/ابريل بحجز الطائرة AN-26 التي كان من المقرر استخدامها طيلة الفترة المشمولة بالتقرير ولم تستخدم بعد ذلك التاريخ.
    En caso de que se determinase que había habido casos de fraude, se destituiría a los funcionarios que fuesen hallados culpables y las pruebas que el UNICEF reuniera serían transmitidas a las autoridades de Kenya para que efectuasen la correspondiente investigación criminal. UN ولجميع الموظفين الحق في محاكمة مشروعة، فإذا تقرر وجود حالات احتيال، يفصل الموظفون وتقدم اﻷدلة التي بحوزة اليونيسيف الى السلطات الكينية لكي تقوم بإجراء تحقيق جنائي.
    las autoridades de Kenya cerraron las oficinas de Al-Haramain tras haber sido vinculadas con los responsables del atentado con bombas cometido en 1998 contra la Embajada de los Estados Unidos en ese país. UN وقد أغلقت السلطات في كينيا مؤسسة الحرمين بعد أن اتضحت صلتها بالمسؤولين عن التفجيرات التي وقعت في سفارة الولايات المتحدة هناك عام 1998.
    Hasta la fecha, varias peticiones hechas por el Fiscal a las autoridades de Kenya sobre las circunstancias de la supuesta salida del fugitivo no han obtenido respuesta. UN وما زالت الطلبات العديدة التي وجهها المدعي العام للسلطات الكينية بشأن ملابسات مغادرة كابوغا المزعومة بلا إجابة حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus