En conclusión, las autoridades de la República Democrática del Congo reiteran su voluntad de seguir colaborando con la Corte. | UN | وختاما، تؤكد من جديد سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عزمها على مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية. |
Además, las autoridades de la República Democrática del Congo no sólo no han logrado lo que se menciona a continuación, sino que se han negado a intentarlo: | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لم تفشل سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية فقط في تنفيذ التدابير التالية ولكنها قاومتها: |
Por supuesto, es conveniente para las autoridades de la República Democrática del Congo hacer responsables a sus vecinos, pero eso no hará que la crisis interna desaparezca. | UN | ومن السهل طبعا على سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية أن توجه اللوم الى جيرانها، ولكن ذلك لن يجعل اﻷزمة الداخلية تنقشع. |
Esperamos que las autoridades de la República Democrática del Congo y otras personas no sigan confundiéndose con esta situación. | UN | ونأمل في ألا تستمر سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها في التخبط بشأن هذا الموقف. |
Sólo respondieron las autoridades de la República Democrática del Congo diciendo que dicha empresa no estaba matriculada. | UN | ولم ترد سوى السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أفادت بعدم وجود شركة مسجلة بهذا الاسم. |
Dicha carta también es un claro intento de las autoridades de la República Democrática del Congo de desviar la atención de la comunidad internacional del verdadero problema del conflicto interno de ese país. | UN | وتمثل هذه الرسالة أيضا محاولة واضحة من جانب سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لتحويل انتباه المجتمع الدولي من المشكلة الحقيقية التي ينطوي عليها النزاع الداخلي الدائر في ذلك البلد. |
Según otros miembros era necesario evaluar mejor las intenciones de las autoridades de la República Democrática del Congo en relación con la facilitación. | UN | وارتأى أعضاء آخرون أن ثمـة ضرورة لتحسين تقييم اتجاهات سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن عملية التيسير. |
No se ha informado al Grupo de que las autoridades de la República Democrática del Congo hayan tomado medida alguna para incautar los bienes de esta persona. | UN | لم يبلغ الفريق عما إذا كانت إجراءات سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اتخذت إجراءات لضبط أي أصول يمتلكها هذا الشخص. |
No se ha informado al Grupo de que las autoridades de la República Democrática del Congo hayan tomado medida alguna para incautar los bienes de esta persona. | UN | لم يبلغ الفريق عن أي إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لضبط أي أصول يمتلكها هذا الشخص. |
No se ha informado al Grupo de que las autoridades de la República Democrática del Congo hayan tomado medida alguna para incautar los bienes de esta persona. | UN | لم يبلغ الفريق عن أي إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لضبط أي أصول يمتلكها هذا الشخص. ماندرو |
No se ha informado de que las autoridades de la República Democrática del Congo hayan tomado medida alguna en contra de esta persona. | UN | لم ترد أي تقارير عن إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد هذا الفرد. |
No se ha informado al Grupo de que las autoridades de la República Democrática del Congo hayan tomado medida alguna para incautar los bienes de esta organización no gubernamental. | UN | لم يبلغ الفريق عن أي إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لضبط أي أصول تمتلكها هذه المنظمة غير الحكومية. |
- Se consideró que las autoridades de la República Democrática del Congo habían colaborado en forma alentadora y positiva; | UN | أظهرت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاوناً مشجِّعا وإيجابيا؛ |
:: Preparación de una base de datos penitenciarios que se hará llegar a las autoridades de la República Democrática del Congo | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات للسجون بغرض تسليمها إلى سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية |
El Grupo no pudo confirmar el paradero del Sr. Ramazani con las autoridades de la República Democrática del Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق من التأكد من مكان وجود السيد رامازاني من سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Sostiene que las autoridades de la República Democrática del Congo lo buscan activamente. | UN | وهو يدعي أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شنت حملة مكثفة للبحث عنه. |
Sostiene que las autoridades de la República Democrática del Congo lo buscan activamente. | UN | وهو يدعي أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شنت حملة مكثفة للبحث عنه. |
las autoridades de la República Democrática del Congo no han informado a Uganda de los supuestos incidentes; en su lugar, es el Grupo de Expertos quien hace alegaciones sobre estas actividades. | UN | ولم تُبلغ سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية أوغندا بالحوادث المزعومة، بل أن فريق الخبراء هو الذي أبلغ عن تلك الأنشطة. |
Habida cuenta de lo indicado anteriormente, el hecho de que las autoridades de la República Democrática del Congo acusen a Uganda de violaciones de los derechos humanos contra los congoleños representa una distorsión inaceptable de la verdad. | UN | وبالنظر الى السجل المذكور أعلاه، فإن قيام السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتهام أوغندا بارتكاب انتهاكات ضد حقوق اﻹنسان لشعب الكونغو هو تشويه غير مقبول للحقيقة. |
El Consejo también alentó a las autoridades de la República Democrática del Congo y de Rwanda a cumplir íntegramente los compromisos que figuraban en el comunicado y seguir cooperando para resolver sus problemas de seguridad comunes. | UN | كما شجع المجلس السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على تنفيذ التزاماتها الواردة في البلاغ تنفيذاً تاماً وعلى مواصلتها التعاون لحل شواغلها الأمنية المشتركة. |
A ese respecto, la misión acogió con beneplácito el éxito de la colaboración de las autoridades de la República Democrática del Congo con los mecanismos internacionales de justicia, en particular con la Corte Penal Internacional. | UN | وفي ذلك الصدد، رحبت البعثة بنجاح تعاون السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع آليات العدالة الدولية، لا سيما المحكمة الجنائية الدولية. |
La relación conflictiva del Relator Especial con las autoridades de la República Democrática del Congo priva al país de la competencia técnica internacional que podría ayudarlo a mejorar su situación en materia de derechos humanos. | UN | وأضاف أن طابع النزاع الذي تتسم به علاقة المقرر الخاص بسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية يحرم البلد حاليا من الخبرة الدولية التي يمكن أن تساعده على تحسين حالة حقوق اﻹنسان السائدة فيه. |