El Grupo envió recientemente una solicitud de información a las autoridades etíopes. | UN | وأرسل الفريق مؤخرا طلبا إلى السلطات الإثيوبية للحصول على معلومات. |
las autoridades etíopes han puesto de relieve este hecho como prueba de que la zona temporal de seguridad no ha sido desmilitarizada. | UN | واعتبرت السلطات الإثيوبية أن هذا الأمر دليل على أن المنطقة الأمنية المؤقتة لم تجرد من السلاح. |
Sin embargo, aún no se conoce con certeza la identidad de los autores y las autoridades etíopes niegan rotundamente toda participación. | UN | بيد أن الغموض مازال يكتنف هوية الجناة، وقد نفت السلطات الإثيوبية بشدة أن يكون لها أي ضلع في المسألة. |
las autoridades etíopes han negado esas denuncias en varias ocasiones. | UN | وأنكرت السلطات الإثيوبية هذه الادعاءات في عدد من المناسبات. |
Al mismo tiempo, las autoridades etíopes están deteniendo arbitrariamente a miles de eritreos. | UN | وفي الوقت نفسه، تقوم السلطات اﻹثيوبية باعتقال آلاف اﻹريتريين بشكل تعسفي. |
Por razones prácticas evidentes, resulta difícil identificar a los participantes en una gran manifestación si las autoridades etíopes no los conocen ya. | UN | ومن الصعب، لأسباب عملية واضحة، تحديد هوية المشاركين في مظاهرة كبيرة إذا لم يكونوا معروفين من قبل للسلطات الإثيوبية. |
Se formuló la correspondiente protesta y las autoridades etíopes se comprometieron a retirar las tropas. | UN | وقد احتج على ذلك ووعدت السلطات الإثيوبية بسحب القوات. |
Observa el interés de las autoridades etíopes en la persona del autor demostrado al parecer por una orden de detención fechada en 1994. | UN | وتلاحظ اللجنة اهتمام السلطات الإثيوبية بشخص صاحب الشكوى كما يظهر من أمر القبض عليه الصادر في عام 1994. |
las autoridades etíopes han sugerido que se establezca un nuevo campamento de refugiados porque el de Shimelba ha llegado al límite de su capacidad. | UN | واقترحت السلطات الإثيوبية إنشاء معسكر جديد بعد أن بلغ معسكر شيمالبا أقصى طاقة استيعابه. |
las autoridades etíopes adujeron la existencia de minas que podrían comprometer la seguridad de las patrullas de la MINUEE como una de las razones para limitar sus movimientos. | UN | وقد تذرعت السلطات الإثيوبية لتضييق نطاق حركة تلك الدوريات بخطر وجود ألغام في المنطقة مما قد يضر بسلامة دوريات البعثة. |
La Misión ha instado repetidamente a las autoridades etíopes a que reanuden su participación en las reuniones de la Comisión. | UN | وما فتئت البعثة تحث السلطات الإثيوبية بشكل متكرر على استئناف مشاركتها في اجتماعات اللجنة. |
las autoridades etíopes han hecho caso omiso sistemáticamente de las solicitudes de información del Grupo desde 2008. | UN | وتجاهلت السلطات الإثيوبية بشكل منتظم طلبات الفريق للحصول على معلومات منذ عام 2008. |
El aumento del cultivo de cannabis y del número de incautaciones conexas ha suscitado inquietudes entre las autoridades etíopes. | UN | وقد أثارت زيادة زراعة القنب ومضبوطاته القلق لدى السلطات الإثيوبية. |
A juicio del Comité, el autor no había aportado pruebas suficientes de haber participado en actividades políticas de una importancia tal que hubieran podido atraer el interés de las autoridades etíopes. | UN | ورأت اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة كافية بشأن ضلوعه في أي نشاط سياسي كبير بحيث يثير اهتمام السلطات الإثيوبية. |
4.3 El Estado parte señala que la autora no ha afirmado que haya sido sometida a tortura o detenida por las autoridades etíopes. | UN | 4-3 وتوضح الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى لم تدع أنها تعرضت للتعذيب أو التوقيف أو الاحتجاز من قبل السلطات الإثيوبية. |
4.3 El Estado parte señala que la autora no ha afirmado que haya sido sometida a tortura o detenida por las autoridades etíopes. | UN | 4-3 وتوضح الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى لم تدع أنها تعرضت للتعذيب أو التوقيف أو الاحتجاز من قبل السلطات الإثيوبية. |
La mayoría de ellos son jóvenes, y a menudo han huido de un reclutamiento forzoso, y las autoridades etíopes son conscientes de la necesidad de velar por que vuelvan a la escuela. | UN | وأغلب هؤلاء اللاجئين شباب هربوا في حالات كثيرة من التجنيد القسري، وتعي السلطات الإثيوبية ضرورة استئنافهم الدراسة. |
De ello deduce, en primer lugar, que las autoridades etíopes conocen los resultados y la situación de los procedimientos de asilo de sus nacionales en Suiza. | UN | وتستنج صاحبة الشكوى من ذلك أولاً أن السلطات الإثيوبية تعرف نتيجة إجراءات لجوء مواطنيها ومركزهم في سويسرا. |
Por lo tanto, formaba parte de la categoría de personas expuestas a un riesgo elevado de vigilancia en el extranjero por las autoridades etíopes. | UN | وبالتالي، فإنها تقع في فئة الأشخاص المعرضين لخطر كبير بأن ترصدهم السلطات الإثيوبية في الخارج. |
Hay pruebas manifiestas de que las autoridades etíopes han realizado una campaña de expulsión a Eritrea de eritreos y de etíopes de origen eritreo. | UN | وثمة أدلة دامغة على قيام السلطات اﻹثيوبية بحملة متعمدة لطرد اﻹريتريين واﻹثيوبيين من أصل إريتري إلى إريتريا. |
Por razones prácticas evidentes, resulta difícil identificar a los participantes en una gran manifestación si las autoridades etíopes no los conocen ya. | UN | ومن الصعب، لأسباب عملية واضحة، تحديد هوية المشاركين في مظاهرة كبيرة إذا لم يكونوا معروفين من قبل للسلطات الإثيوبية. |
Sostiene que las autoridades etíopes no solo detienen a políticos de alto nivel y que el Gobierno sigue de cerca los movimientos de oposición, tanto en Etiopía como en el exilio. | UN | ويؤكد أن عمليات إلقاء القبض التي تجريها حكومة إثيوبيا لا تقتصر على السياسيين رفيعي المستوى وأن الحكومة تراقب عن كثب حركات المعارضة()، داخل إثيوبيا وفي المنفى على السواء. |