"las autoridades indonesias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلطات اﻹندونيسية
        
    • السلطات اﻻندونيسية
        
    • للسلطات اﻹندونيسية
        
    • السلطات اﻷندونيسية
        
    • أن السلطات الإندونيسية
        
    • اﻷمن اﻹندونيسية
        
    • القوات اﻹندونيسية
        
    • السلطات الإندونيسية إلى
        
    Además, se destacará un oficial político superior en Yakarta para que sirva de enlace con las autoridades indonesias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيعين موظف سياسي أقدم في جاكرتا ليتولى مهمة الاتصال مع السلطات اﻹندونيسية.
    El Sr. Gusmão dijo que el abogado indonesio que se le había asignado conspiraba contra él en connivencia con las autoridades indonesias. UN وقال السيد غوسماو إن محاميه المعين من جانب اندونيسيا تواطأ مع السلطات اﻹندونيسية ضده.
    La Unión Europea también hace un llamamiento a las autoridades indonesias para que liberen al Sr. Xanana Gusmao y a todos los demás presos políticos. UN ثم قال إن الاتحاد يدعو السلطات اﻹندونيسية إلى اﻹفراج عن السيد كسامانا غوسماو وجميع السجناء السياسيين اﻵخرين.
    las autoridades indonesias han persistido en recurrir a medidas represivas con objeto de someter a los que se oponen a la integración. UN ولا تزال السلطات اﻹندونيسية سادرة في استخدام اﻹجراءات القمعية بهدف إخضاع المناهضين للاندماج.
    La delegación de Portugal lamenta comprobar que hasta el momento las autoridades indonesias no han hecho nada por responder a esas expectativas. UN والواقع أن الوفد البرتغالي يأسف لملاحظته أن السلطات اﻹندونيسية لا تزال بعيدة حتى اﻵن عن الاستجابة لهذه التوقعات.
    Como fuente independiente, el Comité Internacional de la Cruz Roja sigue colaborando estrechamente con las autoridades indonesias para aclarar la información inexacta sobre los presos o las víctimas de determinados incidentes. UN وتواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بوصفها مصدرا من المصادر المستقلة العمل عن كثب مع السلطات اﻹندونيسية ﻹيضاح المعلومات غير الصحيحة المتعلقة بالسجناء أو ضحايا حوادث معينة.
    las autoridades indonesias impidieron el acceso de un funcionario extranjero visitante al dirigente timorense “Xanana” Gusmão. UN ولم تسمح السلطات اﻹندونيسية لمسؤول أجنبي بمقابلة السجين التيموري الشرقي زانانا غوسماو.
    Aunque las autoridades indonesias han admitido su responsabilidad, no han indemnizado a las familias de las personas que resultaron muertas en el incidente. UN ورغم أن السلطات اﻹندونيسية اعترفت بالمسؤولية، فإن أسر الذين قُتلوا في الحادثة لم تحصل على أي تعويض.
    Aunque las autoridades indonesias han reconocido su responsabilidad en los hechos, las familias de los que resultaron muertos en el incidente no han recibido indemnización. UN ورغم أن السلطات اﻹندونيسية اعترفت بالمسؤولية، فإن أسر من قتلوا في الحادث لم تحصل على تعويض.
    las autoridades indonesias no han investigado todavía la mayor parte de las presuntas ejecuciones extrajudiciales. UN ولم تجر السلطات اﻹندونيسية حتى اﻵن تحقيقاً في معظم حالات الاشتباه في اﻹعدام دون محاكمة.
    En el Acuerdo firmado se hizo hincapié en la responsabilidad de las autoridades indonesias de garantizar que la consulta popular pudiera celebrarse en una atmósfera libre de intimidación, violencia e injerencias. UN وقد أكد الاتفاق على مسؤولية السلطات اﻹندونيسية لكفالة بيئة خالية من العنف والترهيب ومفضية إلى إجراء الاستطلاع الشعبي.
    Según la información recibida, las autoridades indonesias no adoptaron medida alguna para impedir esos actos ni para someter a proceso judicial a los perpetradores, con arreglo a lo dispuesto por el derecho internacional. UN ووفقا للمعلومات الواردة، لم تتخذ السلطات اﻹندونيسية أي إجراء لمنع تلك اﻷعمال أو مقاضاة مرتكبيها وفقا للقانون الدولي.
    las autoridades indonesias siguen siendo responsables de su seguridad y de sus necesidades humanitarias. UN وتظل السلطات اﻹندونيسية مسؤولة عن أمنهم واحتياجاتهم اﻹنسانية.
    En febrero, los Estados Unidos, Australia y el Canadá expresaron su preocupación a las autoridades indonesias por el presunto asesinato de seis miembros del FRETILIN. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، أعربت الولايات المتحدة واستراليا وكندا عن قلقها للسلطات اﻹندونيسية إزاء القتل المزعوم لستة من أعضاء الجبهة.
    las autoridades indonesias denegaron el permiso. UN إلا أن السلطات الإندونيسية رفضت هذا الطلب.
    La responsabilidad de garantizar esas condiciones y de mantener en general el orden público corresponde a las autoridades indonesias competentes. UN وتقع مسؤولية كفالة هذه البيئة وكذلك الحفاظ على القانون والنظام بصفة عامة على عاتق سلطات اﻷمن اﻹندونيسية المناسبة.
    A la Unión Europea le preocupa hondamente el hecho de que las autoridades indonesias hayan sido incapaces de impedir estos nuevos ataques, que han provocado pérdidas de vidas humanas. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه العميق إزاء عجز القوات اﻹندونيسية عن الحيلولة دون شن هجمات جديدة قد تؤدي إلى وقوع خسائر في اﻷرواح البريئة.
    La Unión Europea pide a las autoridades indonesias que adopten sin demora medidas efectivas de control de las milicias. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات الإندونيسية إلى أن تتخذ من الإجراءات الفعالة ما يكفل السيطرة على الميليشيات دون إبطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus