"las autoridades japonesas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلطات اليابانية
        
    • للسلطات اليابانية
        
    • والسلطات اليابانية
        
    • فالسلطات اليابانية
        
    Recientemente las autoridades japonesas han vuelto a crear una atmósfera parecida de terror. UN وفي الفترة الأخيرة، قامت السلطات اليابانية بإشاعة جو مماثل من الرعب.
    Asimismo, las autoridades japonesas participan activamente en los esfuerzos de limpieza de minas de la comunidad internacional. UN ومن جهة أخرى تشارك السلطات اليابانية مشاركة نشطة في جهد كسح اﻷلغام الذي يبذله المجتمع الدولي.
    las autoridades japonesas ahora están llevando la situación en la región del Asia nororiental al extremo tras nuestro lanzamiento de un satélite. UN إن السلطات اليابانية تدفع اﻵن بالحالة في منطقة شمال شرقي آسيا إلى أقصى حد عقب إطلاقنا تابعا.
    Además, las autoridades japonesas piden que se bombardeen nuestras bases militares. UN علاوة على ذلك، تدعو السلطات اليابانية إلى توجيه ضربة إلى قواعدنا العسكرية.
    Es muy importante que las autoridades japonesas conozcan correctamente a la República Popular Democrática de Corea y a su pueblo. UN ومن المهم جدا للسلطات اليابانية أن تكون لديها معرفة صحيحة عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشعبها.
    El criterio es sumamente vago, por lo que, la Sra. Evatt pregunta si, en general, las autoridades japonesas tienen la intención de modificar el sistema para ajustarlo plenamente al Pacto. UN ورأت أن المعيار بالغ الغموض وسألت عما إذا كانت السلطات اليابانية تعتزم تعديل النظام لجعله متفقا تماما مع العهد.
    Pregunta si las autoridades japonesas han adoptado una decisión al respecto. UN وسأل عما إذا كانت السلطات اليابانية قد اتخذت قراراً في هذا الصدد.
    las autoridades japonesas examinarán cuidadosamente las observaciones finales del Comité. UN وقال إن السلطات اليابانية ستولي عناية دقيقة لملاحظات اللجنة الختامية.
    En opinión de las autoridades japonesas, se trata de una cuestión de opciones más que de discriminación. UN وإن المسألة في نظر السلطات اليابانية هي مسألة خيارات لا مسألة تمييز.
    Ello demuestra la intención ulterior de las autoridades japonesas de revisar su historia de agresión y crear un clima que justifique su política militarista. UN وهنا تكمن في واقع اﻷمر النيﱠة التي تخفيها السلطات اليابانية في تزيين التاريخ العدواني السابق وتهيئة مناخ يبرر سياساتها العسكرية.
    En realidad, lo que Corea discute es la desigualdad de trato, ya que las autoridades japonesas sólo toman las huellas a los coreanos que viven en el Japón y no a sus nacionales, lo cual constituye una discriminación. UN وفي الواقع، فإن كوريا تعترض على عدم المساواة في المعاملة من جانب السلطات اليابانية التي لا تأخذ إلا بصمات الكوريين الذين يعيشون في اليابان، وتمتنع عن عمل ذلك مع مواطنيها، مما يمثل تمييزاً.
    Sin embargo, las autoridades japonesas tienen poco margen para ofrecer más incentivos: como ya no es posible reducir más los tipos de interés, el Banco del Japón tal vez tendría que optar por la monetización del déficit fiscal para estimular la economía. UN وقدرة السلطات اليابانية على المناورة من أجل تقديم حافز آخر هي قدرة محدودة: فبالنظر إلى عدم وجود مجال لخفض أسعار الفائدة، قد يضطر مصرف اليابان إلى التحول نحو تسييل العجز المالي من أجل تقديم حافز.
    A pesar de lo anterior, las autoridades japonesas se niegan a reflexionar honradamente sobre los daños infligidos al pueblo coreano. UN ومع ذلك، ترفض السلطات اليابانية التفكير بأمانة في الضرر الذي ألحقته بالشعب الكوري.
    Todas las medidas políticas de las autoridades japonesas provocan gran aprensión y malestar en los pueblos de Asia y del resto del mundo, por no hablar del pueblo coreano. UN وجميع سياسات السلطات اليابانية تثير عظيم التوجس والاشمئزاز من جانب شعب آسيا والعالم، ناهيك عن الشعب الكوري.
    las autoridades japonesas actuales no se molestan en ocultar que, según sus planes, el primer objetivo de su agresión exterior es la República Popular Democrática de Corea. UN ولا تهتم السلطات اليابانية الحالية بإخفاء خططها أن أول أهداف عدوانها عبر البحار هو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Esa ha sido la respuesta de las autoridades japonesas a la actitud generosa y sincera de la República Democrática de Corea. UN هكذا كان رد السلطات اليابانية على الموقف المخلص والكريم الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    las autoridades japonesas, observó, habían empezado a ejecutar las condenas de muerte en secreto y de hecho se impedía a los ciudadanos ver a sus parientes en los momentos finales de su vida. UN وقال إن السلطات اليابانية أصبحت تنفذ أحكام الإعدام سرا وحرمت على المدنيين حتى رؤية أقاربهم في آخر لحظة من حياتهم.
    El orador insta a las autoridades japonesas a que tomen medidas decididas de indemnización por sus pasados crímenes, de conformidad con el espíritu de la Declaración de Pyongyang. UN وحث السلطات اليابانية على اتخاذ إجراء حاسم لدفع تعويض عن جرائمها المرتكبة في الماضي، وذلك طبقا لروح إعلان بيونغ يانغ.
    A su país le preocupa también la arraigada hostilidad de las autoridades japonesas respecto de otros nacionales. UN وأعرب عن قلق وفد بلده أيضا إزاء العداوة المتأصلة التي تكنها السلطات اليابانية للمواطنين الآخرين.
    También se comprometió a permitir el acceso de las autoridades japonesas a la información y a los lugares pertinentes a fin de que pudieran confirmar las conclusiones del estudio. UN كما التزمت بالسماح للسلطات اليابانية بالوصول إلى المعلومات والأماكن ذات الصلة لتمكينها من التأكد من نتائج الاستقصاء.
    las autoridades japonesas incitan a los terroristas a que disparen armas contra los coreanos en el Japón. UN والسلطات اليابانية تحرض الإرهابيين على إطلاق النار على الكوريين في اليابان.
    las autoridades japonesas, aun aisladas en su insistencia en que el satélite que hemos lanzado era un misil balístico, publicaron lo que denominaron " contra medidas " consistentes en suspender las negociaciones sobre la normalización de las relaciones diplomáticas entre la República Popular Democrática de Corea y el Japón y la asistencia alimentaria a nuestro país y dar por terminados los vuelos al Japón de los aviones de la línea Air Koryo. UN فالسلطات اليابانية وحدها تصر على أننا لم نطلق قمرا صناعيا وإنما قذيفة ذاتية الدفع. وعليه، بادرت هذه السلطات إلى إعلان ما أسمته " تدابير مضادة " ، بوقف مفاوضات تطبيع العلاقات الدبلوماسية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان، ووقف المساعدة الغذائية المقدمة لبلدنا، فضلا عن وقف رحلات شركة الطيران الكورية (Air Koryo) المتجهة إلى اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus