"las autoridades libias a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلطات الليبية على
        
    • السلطات الليبية إلى
        
    • بالسلطات الليبية
        
    El Consejo instó a las autoridades libias a todos los niveles y a todas las partes interesadas a trabajar por la liberación inmediata de todos los funcionarios. UN وحث المجلس السلطات الليبية على جميع المستويات وجميع الجهات المعنية على العمل من أجل الإفراج الفوري عن جميع الموظفين.
    Haciendo hincapié en que la solución está en manos de la Jamahiriya Árabe Libia, los tres Gobiernos también piden a los Estados Miembros que insten a las autoridades libias a que cumplan sus obligaciones de conformidad con las resoluciones mencionadas precedentemente. UN وإذ تؤكد الحكومات الثلاث على أن الجماهيرية العربية الليبية هي التي بيدها الحل، فهي تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى حث السلطات الليبية على الامتثال لالتزاماتها وفقا للقرارات المذكورة أعلاه.
    La UNSMIL siguió instando a las autoridades libias a que se ocuparan de esos casos, incluso mediante inspecciones exhaustivas de los centros conocidos, la búsqueda y el cierre de los centros no declarados y la investigación de los casos de tortura. UN وواصلت البعثة حث السلطات الليبية على معالجة تلك الحالات، بوسائل منها تنفيذ عمليات تفتيش معززة للمرافق المعروفة، وتحديد المرافق غير المعروفة وإغلاقها، وإجراء تحقيقات في قضايا التعذيب.
    Varios miembros del Consejo celebraron los progresos realizados en Libia en el fomento de la cohesión social y la estabilidad e instaron a las autoridades libias a consolidar esos avances respetando los derechos humanos y luchando contra la impunidad. UN وأثنى عدد من أعضاء المجلس على التقدم الذي أحرزته ليبيا في إرساء الانسجام والاستقرار الاجتماعيين، ودعوا السلطات الليبية إلى تعزيز تلك الإنجازات باحترام حقوق الإنسان ومناهضة الإفلات من العقاب.
    Por lo tanto, insto a las autoridades libias a que entablen con carácter de urgencia un diálogo amplio e integral en el que participen todos los agentes políticos, revolucionarios y sociales a fin de mejorar la concordia nacional como base para lograr avances viables y sostenibles en la transición del país. UN ولذلك، أدعو السلطات الليبية إلى الشروع بصورة عاجلة في حوار هادف وشامل بمشاركة جميع الجهات الفاعلة السياسية والثورية والاجتماعية بهدف تعزيز الوفاق الوطني بوصفه الأساس اللازم لإحراز تقدم مُجد ومستدام في انتقال البلد.
    8. Exhorta a las autoridades libias a que cooperen plenamente con la comisión de investigación y con todos los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos; UN 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    2. Insta a las autoridades libias a: UN 2 - يهيب بالسلطات الليبية إلى القيام بما يلي:
    2. Insta a las autoridades libias a: UN 2 - يحث السلطات الليبية على القيام بما يلي:
    Por consiguiente, insto a las autoridades libias a que aprueben la ley sobre la justicia de transición y a que se ocupen de estas cuestiones de manera integral y con carácter de urgencia. UN ولذلك، أحث السلطات الليبية على اعتماد قانون للعدالة الانتقالية، وعلى معالجة هذه المسائل بطريقة متكاملة على وجه الاستعجال.
    Los días 17 y 18 de febrero de 2006, en Bengasi (Jamahiriya Árabe Libia), una multitud congregada frente al Consulado General de Italia provocó disturbios graves que llevaron a las autoridades libias a ordenar una evacuación de emergencia del Cónsul General, su esposa y otros funcionarios que se encontraban en el interior del edificio. UN ' ' وفي يومي 17 و 18 شباط/فبراير 2006، تجمهرت جموع في بنغازي، الجماهيرية العربية الليبية، أمام مبنى القنصلية الإيطالية العامة وتسببوا في فوضى خطيرة حملت السلطات الليبية على أن تأمر بإخلاء القنصل العام وزوجته وبقية الموظفين الذين كانوا في داخل المبنى على وجه الاستعجال.
    Nos sumamos a la comunidad mundial al instar a las autoridades libias a que adopten con urgencia todas las medidas necesarias para poner fin a los sufrimientos de los libios inocentes, les brinden socorro y establezcan y garanticen las condiciones propicias para un proceso político democrático. UN ونضم صوتنا إلى المجتمع الدولي في حث السلطات الليبية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة على وجه السرعة لوضع حد لبؤس الليبيين الأبرياء وتوفير الإغاثة لهم ولتهيئة وتأمين الظروف المواتية لعملية سياسية ديمقراطية.
    5. Insta a las autoridades libias a tomar medidas inmediatas para garantizar la seguridad de los nacionales extranjeros en Libia, en particular de los trabajadores migrantes y el personal diplomático, internacional y de las Naciones Unidas, así como la protección de sus bienes; UN 5- يحث السلطات الليبية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في ليبيا، بمن فيهم العمال المهاجرون وموظفو الأمم المتحدة والموظفون الدوليون والسلك الدبلوماسي، فضلاً عن حماية ممتلكاتهم؛
    8. Insta enérgicamente a las autoridades libias a que aseguren la protección del personal y los locales diplomáticos de conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, de 1961; UN 8 - يحث بشدة السلطات الليبية على ضمان حماية الموظفين الدبلوماسيين والمباني الدبلوماسية وفقاً لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛
    8. Insta enérgicamente a las autoridades libias a que aseguren la protección del personal y los locales diplomáticos de conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, de 1961; UN 8 - يحث بشدة السلطات الليبية على ضمان حماية الموظفين الدبلوماسيين والمباني الدبلوماسية وفقاً لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛
    5. Insta a las autoridades libias a tomar medidas inmediatas para garantizar la seguridad de los nacionales extranjeros en Libia, en particular de los trabajadores migrantes y el personal diplomático, internacional y de las Naciones Unidas, así como la protección de sus bienes; UN 5- يحث السلطات الليبية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في ليبيا، بمن فيهم العمال المهاجرون وموظفو الأمم المتحدة والموظفون الدوليون والسلك الدبلوماسي، فضلاً عن حماية ممتلكاتهم؛
    Expresando su preocupación por todas las violaciones y abusos de los derechos humanos, el Consejo exhorta a las autoridades libias a investigar y hacer comparecer ante la justicia a los autores de tales actos, incluidos los cometidos contra los niños. UN وإذ يعرب المجلس عن قلقه إزاء جميع الانتهاكات والإساءات التي تمس بحقوق الإنسان، فإنه يدعو السلطات الليبية إلى أن تحقق فيها وأن تقدم إلى العدالة مرتكبي جميع هذه الأعمال، بما فيها تلك المرتكبة ضد الأطفال.
    11. Exhorta a las autoridades libias a que cumplan las obligaciones internacionales de Libia, incluidas las obligaciones establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, de acuerdo con el derecho internacional, y exhorta también a las autoridades libias a que cumplan los contratos y obligaciones en vigor, de acuerdo con la presente resolución y otras resoluciones pertinentes, y el derecho aplicable a dichos contratos y obligaciones; UN 11 - يدعو السلطات الليبية إلى الامتثال لالتزامات ليبيا الدولية، بما فيها الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وفقاً للقانون الدولي، ويدعو كذلك السلطات الليبية إلى الوفاء بالعقود والالتزامات الحالية، وفقاً لهذا القرار والقرارات الأخرى ذات الصلة بهذا الموضوع، والقوانين السارية في ما يتعلق بهذه العقود والالتزامات؛
    11. Exhorta a las autoridades libias a que cumplan las obligaciones internacionales de Libia, incluidas las obligaciones establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, de acuerdo con el derecho internacional, y exhorta también a las autoridades libias a que cumplan los contratos y obligaciones en vigor, de acuerdo con la presente resolución y otras resoluciones pertinentes, y el derecho aplicable a dichos contratos y obligaciones; UN 11 - يدعو السلطات الليبية إلى الامتثال لالتزامات ليبيا الدولية، بما فيها الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وفقاً للقانون الدولي، ويدعو كذلك السلطات الليبية إلى الوفاء بالعقود والالتزامات الحالية، وفقاً لهذا القرار والقرارات الأخرى ذات الصلة بهذا الموضوع، والقوانين السارية في ما يتعلق بهذه العقود والالتزامات؛
    2. Insta a las autoridades libias a: UN 2 - يهيب بالسلطات الليبية إلى القيام بما يلي:
    8. Exhorta a las autoridades libias a que cooperen plenamente con la comisión de investigación y con todos los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos; UN 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    También exhorto a las autoridades libias a que aseguren que haya un consenso popular lo más amplio posible sobre los principios constitucionales y que se respeten las normas de un Estado democrático y constitucional. UN وأهيب أيضا بالسلطات الليبية المختصة أن تكفل توافقا شعبيا واسعا قدر الإمكان بشأن المبادئ الدستورية وأن تضمن أعلى مستوى ممكن من الامتثال للمعايير المعتمدة في الدول الديمقراطية التي يحكمها الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus