"las bases de datos internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قواعد البيانات الدولية
        
    • قواعد بيانات دولية
        
    Ello, ha dado lugar a graves lagunas en las bases de datos internacionales. UN ونتيجة لذلك، هناك فجوات خطيرة في قواعد البيانات الدولية.
    Se ha impedido el acceso de las instituciones yugoslavas pertinentes a las bases de datos internacionales más importantes, como la Organización Europea de Investigaciones Nucleares (CERN), la Red Europea de Investigaciones Académicas (EARN), la Red Europea de Telecomunicaciones (EURONET), EUROBASE, el Servicio de Información en Línea (OLIS) y otras bases de datos. UN ومُنعت المؤسسات اليوغوسلافية ذات الصلة من الوصول الى قواعد البيانات الدولية ذات اﻷهمية العظمى مثل المنظمة اﻷوروبية للبحوث النووية، وشبكة البحوث اﻷكاديمية اﻷوروبية.
    Sin embargo, los problemas fundamentales radican en las lagunas considerables que existen en las bases de datos internacionales, y que, en la mayoría de los casos, son una consecuencia directa de la falta de datos estadísticos básicos en el plano nacional. UN إلا أن المشكلات الرئيسية تتمثل في وجود فجوات خطيرة في قواعد البيانات الدولية. وهذه الفجوات تنتج مباشرة، في معظم اﻷحيان، من انعدام القاعدة الاحصائية اﻷساسية على الصعيد القطري.
    El Equipo de Tareas también está trabajando en pro de la armonización de los datos sobre el comercio de servicios presentados por las bases de datos internacionales. UN 8 - وتعمل فرقة العمل أيضا من أجل تحقيق المواءمة بين البيانات التجارة في الخدمات، المعروضة في قواعد البيانات الدولية.
    Un delegado subrayó la importancia de tener en cuenta, al preparar el Informe sobre los países menos adelantados, datos estadísticos y económicos procedentes de fuentes nacionales y no solo de las bases de datos internacionales. UN 24 - وشدّد أحد المندوبين على أهمية أن تؤخذ في الاعتبار، لدى إعداد تقرير أقل البلدان نموا، البيانات الإحصائية والاقتصادية المستقاة من مصادر وطنية وليس من قواعد بيانات دولية فقط.
    24. Un delegado subrayó la importancia de tener en cuenta, al preparar el Informe sobre los países menos adelantados, datos estadísticos y económicos procedentes de fuentes nacionales y no solo de las bases de datos internacionales. UN 24- وشدّد أحد المندوبين على أهمية أن تؤخذ في الاعتبار، لدى إعداد تقرير أقل البلدان نمواً، البيانات الإحصائية والاقتصادية المستقاة من مصادر وطنية وليس من قواعد بيانات دولية فقط.
    las bases de datos internacionales de los principales indicadores socioeconómicos resultantes de las encuestas de hogares muestran persistentes e importantes lagunas y deficiencias. UN وتبين قواعد البيانات الدولية للمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية المستمدة من استقصاءات الأسر المعيشية استمرار وجود ثغرات ومواطن ضعف كبيرة.
    a) El mejoramiento de las bases de datos internacionales y regionales con miras a la realización de consultas electrónicas; UN )أ( رفع مستوى قواعد البيانات الدولية والاقليمية بغية اتاحة سبل الرجوع اليها الكترونيا ؛
    Tanto el Banco Mundial como el FMI asisten a las reuniones de la Comisión de Estadística y el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas para coordinar sus programas de trabajo en cuanto a la formulación y el mantenimiento de normas estadísticas, y el reforzamiento de las bases de datos internacionales y los sistemas nacionales de estadística en los países. UN ويحضُر كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي دورات اللجنة الإحصائية، ولجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، لتنسيق برامج عملهما فيما يتعلق بوضع المعايير الإحصائية، واستمرار تطبيقها؛ وتعزيز قواعد البيانات الدولية والنظام الإحصائي الوطني على الصعيد القطري.
    c) Que la División de Estadística examinara las bases de datos internacionales existentes en ese campo de la estadística para evitar la imposición de una carga adicional de presentación de informes a los países y la duplicación del trabajo entre las organizaciones internacionales; UN (ج) ينبغي لشعبة الإحصاءات أن تستعرض قواعد البيانات الدولية القائمة في هذا المجال من مجالات الإحصاء لتحاشي تحمّل البلدان عبئا إضافيا في تقديم التقارير، وازدواجية العمل بين المنظمات الدولية؛
    d) Alentar a los Estados a que adquieran y faciliten un mejor acceso a las bases de datos internacionales contra el terrorismo y la delincuencia, con el fin de mejorar la capacidad de detectar y denegar el ingreso a quienes hayan estado involucrados en actos de terrorismo. UN (د) تشجيع الدول على اكتساب إمكانية أفضل للوصول إلى قواعد البيانات الدولية لمكافحة الإرهاب والجريمة وتوفيرها من أجل تعزيز القدرات على كشف الأشخاص المتورطين في الإرهاب ومنعهم.
    Los organismos y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley que participan en la lucha contra el terrorismo deben tener acceso a recursos e información específicos sobre este tema, incluidas las bases de datos internacionales pertinentes, así como a información sobre actividades, movimientos y uso de tecnología y armas con fines terroristas. UN 133 - ولا بد أن تُتاح لوكالات إنفاذ القانون والعاملين في مجال مكافحة الإرهاب إمكانية الرجوع إلى الموارد والمعلومات المتعلقة تحديداً بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك، قواعد البيانات الدولية ذات الصلة بهذا الموضوع والمعلومات المتعلقة بأنشطة الإرهابيين وعمليات نقل التكنولوجيا والأسلحة واستخدامها.
    Por lo tanto, es posible que para algunos indicadores socioeconómicos pueda haber datos disponibles en las bases de datos internacionales sobre los países donde no se haya llevado a cabo ninguna encuesta, ya que podrían haberse obtenido estimaciones mediante técnicas de modelación e imputación. UN ولهذا، قد تتوافر في قواعد البيانات الدولية بيانات تتعلق ببعض المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية للبلدان التي لم تُجر فيها دراسات استقصائية، ذلك لاحتمال أن يكون قد تم الحصول على تقديرات من خلال النمذجة والإسناد.
    a) Al recopilar los inventarios nacionales de GEI, los países deben explorar diversas bases de datos externas, incluidas las bases de datos internacionales, a las que se puede acceder de forma continua si los datos nacionales son insuficientes; UN (أ) ينبغي أن تستكشف البلدان عند تجميع قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، مصادر مختلفة للبيانات الخارجية، بما في ذلك قواعد البيانات الدولية التي يمكن الوصول إليها بشكل مستمر، إذا كانت البيانات الوطنية غير كافية؛
    Estos y otros materiales de identificación se comparan de manera rutinaria con las bases de datos internacionales en las que participa Israel, principalmente la Interpol. UN ويجوز مقارنة هذه المعلومات وغيرها من مواد تحديد الهوية، بطريقة روتينية، مع قواعد بيانات دولية تشترك فيها إسرائيل، وعلى رأسها قاعدة بيانات الإنتربول (الشرطة الدولية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus