"las bases de datos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقواعد البيانات
        
    • قواعد البيانات
        
    • لقواعد البيانات
        
    • بقواعد البيانات
        
    El anexo financiero y las bases de datos y los sistemas de información de las entidades informantes como fuentes principales. UN يشكل كل من المُرفق المالي، وقواعد البيانات ونظم المعلومات التابعة لكيانات الإبلاغ المصادر الأولية في هذا المجال.
    Proporciona servicios para fomentar los sistemas de información, las bases de datos y los bancos de datos. UN تقدم الخدمات في مجال تطوير نظم المعلومات وقواعد البيانات ومصارف البيانات.
    También forman parte integrante de este programa la capacitación técnica sobre el uso y la gestión de la red, las bases de datos y otros conocimientos especializados. UN وتكمل البرنامج عدة عناصر أخرى تشمل التدريب التقني على استخدام وإدارة الشبكة وقواعد البيانات والمهارات اﻷخرى.
    las bases de datos y documentos pueden consultarse directamente en la Internet. UN ويمكن الاطلاع على قواعد البيانات والوثائق مباشرة على شبكة الإنترنت.
    La integración de las bases de datos y la modernización del anticuado sistema del estado civil siguen siendo problemas pendientes en Kosovo. UN ولا يزال دمج قواعد البيانات وتحديث نظام الأحوال المدنية الذي تقادم عليه العهد يشكلان أحد التحديات القائمة في كوسوفو.
    En el informe se describían las bases de datos y los servicios de apoyo del sistema, así como las normas y directrices utilizadas y la colaboración con las comisiones regionales. UN ويورد التقرير وصفا لقواعد البيانات وخدمات الدعم التي يتضمنها النظام ووصفا للمعايير والمبادئ التوجيهية المستخدمة فيه وسردا للتعاون مع اللجان الإقليمية.
    las bases de datos y publicaciones estadísticas, que ofrecen una visión general del desarrollo del comercio y la producción de productos básicos. UN المنشورات وقواعد البيانات الإحصائية وهي تُقدّم لمحة عامة عن تنمية تجارة السلع الأساسية وتنمية إنتاجها.
    El anexo financiero, elaborado a partir de las bases de datos y los sistemas de información de los países de que se trate. UN يشكل كل من المرفق المالي، وقواعد البيانات ونظم المعلومات التابعة لكيانات الإبلاغ المصادر الأولية في هذا المجال.
    Los canales de difusión abarcan, entre otros medios, los canales electrónicos, los centros de recursos, las bases de datos y la organización de reuniones. UN وتشمل قنوات النشر القنوات الإلكترونية ومراكز الموارد وقواعد البيانات وتنظيم التجمعات ووسائل أخرى.
    i) En la primera etapa, los gobiernos podrían proporcionar inventarios de los sistemas de información, las bases de datos y los centros de intercambio de información pertinentes en sus propios países. UN ' ١ ' في المرحلة اﻷولى، يمكن للحكومات أن توفر قوائم بما يتصل بذلك من نظم المعلومات وقواعد البيانات ومراكز تبادل المعلومات الموجودة في بلدانها.
    Se ha preparado una página de presentación del UNIDIR en la Web en la que se reagrupan la información sobre las actividades, las bases de datos y otras conexiones del UNIDIR en la Web. UN وجرى إعداد عنوان للمعهد على الشبكة العالمية يعيد تصنيف المعلومات المتعلقة بأنشطة المعهد وقواعد البيانات وروابط الشبكة المتصلة به.
    La ley se aplica a todas las obras escritas, gráficas y audiovisuales en circulación, así como a los programas informáticos, las bases de datos y las actividades de investigación conexas, y esa protección se hace extensiva al nombre del autor y a las traducciones. UN وقد تضمن القانون كافة المصنفات المتداولة من مكتوبة أو مرسومة أو مسموعة أو مرئية أو برامج الحاسب اﻵلي وقواعد البيانات وأبحاثها وتمتد الحماية كذلك لاسم المصنف وأعمال الترجمة.
    En cuanto a mantener esa tendencia, debían centralizarse y actualizarse constantemente las bases de datos y los sistemas de información, y ponerse a disposición de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo que no estén conectados, utilizando la red del PNUD integrada por 130 oficinas en los países. UN ومسايرة لهذا الاتجاه، ينبغي إشاعة المركزية في نظم المعلومات وقواعد البيانات واستكمالها باستمرار. كما ينبغي وضعها في متناول المنظمات غير الحكومية التي تنتمي إلى بلدان نامية غير مربوطة باﻹنترنت، وذلك عن طريق شبكة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تشمل ١٣٠ مكتبا قطريا.
    La Asamblea Federal promulgará en breve esta ley, en la que se prevé además una protección más eficaz de los programas informáticos, las bases de datos y otros conocimientos y derechos en el campo de la tecnología de la información. UN وستعتمد الجمعية الاتحادية في وقت قريب هذا المشروع. وينص القانون على توفير حماية أنجع لبرامج الحاسوب وقواعد البيانات وغير ذلك من معارف وحقوق في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Además, las bases de datos y las publicaciones estadísticas ofrecen una reseña de la producción y el comercio de productos básicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر المنشورات الإحصائية وقواعد البيانات إمكانية الحصول على لمحة عامة عن التجارة والإنتاج في مجال السلع الأساسية.
    Así que comparé el ADN con todas las bases de datos y no obtuve nada. Open Subtitles لذا قارنت الحمض النووي بكل قواعد البيانات التي أعرفها، ولم أعثر على شيئ.
    Actividades futuras relacionadas con las bases de datos y la creación de redes UN اﻹجراءات المقبلة بشأن قواعد البيانات والربط الشبكي
    Se traducirían las bases de datos y los registros y se escribirían programas informáticos especiales para acceder a esas bases de datos y registros y actualizarlos. UN ويشمل هذا ترجمة قواعد البيانات والسجلات وكتابة برامج حاسوبية خاصة للدخول إلى هذه القواعد والسجلات واستكمالها.
    Así pues, el registro de información en las bases de datos y los ficheros de la policía es competencia de los gobiernos de los Länder. UN وبالتالي فإن ممارسات التسجيل في قواعد البيانات وسجلات الشرطة تندرج في إطار مسؤولية المقاطعات.
    - facilitar la integración y la formación de redes por la Internet de las bases de datos y los sistemas de información geográfica existentes. UN :: تيسير دمج قواعد البيانات ونظم المعلومات الجغرافية القائمة التي تستخدم خدمات شبكة الإنترنت وربطها في شبكة؛
    El Fondo ha tenido desde hace mucho tiempo una ventaja comparativa en la reunión y análisis de datos de población, y su apoyo a las bases de datos y censos nacionales desglosados por sexos sigue siendo una función en la que su experiencia técnica constituye una ventaja importante. UN وتتوافر لصندوق الأمم المتحدة للسكان مزية نسبية لجمع وتحليل البيانات السكانية كما أن الدعم الذي يقدمه الصندوق لقواعد البيانات الوطنية المصنفة حسب نوع الجنس وللتعدادات السكانية يمثل دورا تشكل فيه الخبرة التقنية للصندوق أحد الأصول المهمة.
    La última cuestión que se examinó fueron las bases de datos y las categorías de clasificación. UN وكانت النقاط الخاصة بقواعد البيانات وفئات التصنيف هي آخر مسألة جرت مناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus