las Brigadas de Al Aqsa, el ala terrorista de la facción de Fatah del Presidente Yasser Arafat, reivindicaron el ataque. | UN | وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الاعتداء. |
las Brigadas de los Mártires de Al Aqsa, el ala terrorista del movimiento Fatah del Presidente Arafat, asumieron la responsabilidad del ataque. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن هذا الهجوم. |
las Brigadas de los Mártires de Al Aqsa asumieron también la responsabilidad de este ataque. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا. |
Se ha retirado a todas las Brigadas de remoción de minas al interior de los límites de las capitales de las provincias. | UN | وقد سحبت جميع ألوية إزالة اﻷلغام إلى داخل محيط عواصم المقاطعات. |
Se han retirado todas las Brigadas de remoción de minas, que actualmente se encuentran en zonas cercanas a las capitales provinciales. | UN | وقد تم سحب جميع ألوية إزالة اﻷلغام، حيث تتمركز حاليا في مناطق قريبة من عواصم المقاطعات. |
las Brigadas de Mártires de Al Aqsa, parte de la propia organización Fatah del Presidente Arafat, reivindicó el ataque. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى، وهي تابعة لمنظمة فتح التي يقودها الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم. |
las Brigadas de Al Aqsa, facción terrorista de la entidad Fatah del propio Presidente Arafat, se atribuyeron la responsabilidad de ese hecho. | UN | وأعلنت كتائب الأقصى، الجناح الإرهابي لحركة فتح التابعة للرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم. |
las Brigadas de Mártires de Al-Aqsa, el brazo terrorista de la facción Fatah que dirige el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, asumieron la responsabilidad del ataque. | UN | وادعت كتائب الأقصى، الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات مسؤوليتها عن الهجوم. |
las Brigadas de Mártires de Al-Aqsa, terroristas de la facción Fatah afiliada al Presidente Yasser Arafat, asumieron la responsabilidad. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى، وهي لواء إرهابي تابع لجناح فتح التابع للرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الحادث. |
las Brigadas de Al Aqsa, el brazo terrorista de la facción de Fatah que dirige el Presidente Arafat, asumió la responsabilidad de la explosión. | UN | وأعلنت كتائب الأقصى، الجناح الإرهابي لفصيل فتح الذي يتبع الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الانفجار. |
las Brigadas de Al Aqsa también se responsabilizaron de este atentado. | UN | وأعلنت كتائب الأقصى أيضا مسؤوليتها عن هذا الانفجار. |
las Brigadas de Al Aqsa también se responsabilizaron de este atentado. | UN | وأعلنت كتائب الأقصى أيضا مسؤوليتها عن هذا الانفجار. |
las Brigadas de los Mártires de Al Aqsa, el ala terrorista de la propia facción del Presidente Arafat, Fatah, reivindicó el ataque. | UN | وأعلنت كتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لفصيل فتح التابع للرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم. |
Se está estudiando actualmente la posibilidad de reasignar provisionalmente todas las Brigadas de remoción de minas a zonas más seguras. | UN | ويجري حاليا بحث إمكانية نقل جميع ألوية إزالة اﻷلغام مؤقتا إلى مناطق أكثر أمانا. |
Además, el deterioro del apoyo administrativo y logístico a las Brigadas de remoción de minas en las provincias ha hecho que cese el funcionamiento de cinco de las siete brigadas nacionales anteriormente creadas. | UN | كما أن تدهور الدعم اﻹداري اﻹمدادي المقدم ﻷلوية إزالة اﻷلغام في المقاطعات أدى إلى وقف عملها جميعا باستثناء لواءين وطنيين من بين سبعة ألوية أنشئت في وقت سابق. |
Todas las Brigadas de la KFOR se encuentran desplegadas en las zonas que les fueron asignadas inicialmente. | UN | وانتشرت اﻵن جميع ألوية قوة كوسوفو في المناطق اﻷصلية التي تمارس فيها مسؤولياتها. |
Este atentado también fue obra de las Brigadas de Al-Aqsa. | UN | وكان هذا الهجوم من صنع ألوية الأقصى أيضا. |
También se les denegó a veces el acceso a las Brigadas de la Gendarmería. | UN | كذلك مُنع أولئك الموظفون أحيانا من دخول مرافق ألوية الدرك. |
No obstante, lo ideal sería desarrollar la capacidad de apoyo interno de las Brigadas de la Fuerza Africana de Reserva como elemento clave para minimizar las complejidades de una estructura de apoyo centralizada. | UN | ولكن من الناحية المثالية يعد تطوير دعم القدرات داخل ألوية القوة الاحتياطية المفتاح لتقليل تعقيدات هيكل الدعم المركزي. |
También se prestó asistencia a las unidades de la policía forense de Côte d ' Ivoire, la Cárcel de Abidján, la Cárcel de Bouaké, las Brigadas de gendarmería y las comisarías de policía en la región de Bouaké | UN | وجرى أيضا تقديم الدعم اللاحق للأزمة إلى وحدات الطب الشرعي التابعة للشرطة الإيفوارية، وسجن أبيدجان، وسجن بواكيه، وألوية الدرك ومفوضيات الشرطة في منطقة بواكيه |
Además, la Comisión visita regularmente las comisarías de policía y las Brigadas de gendarmería, que son también objeto de controles sistemáticos de los fiscales. | UN | وتقوم بالإضافة إلى ذلك، بزيارات منتظمة إلى مخافر الشرطة ومفارز الدرك التي تخضع أيضاً، لعمليات تفتيش روتينية يقوم بها رؤساء النيابة العامة. |