"las cámaras de gas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غرف الغاز
        
    • حجرات الغاز
        
    • وغرف غاز
        
    • أفران الغاز
        
    • وغرف الغاز
        
    Envió a miles de polacos y judíos a las cámaras de gas. Open Subtitles من البولنديين و اليهود إلى غرف الغاز. إذن مُجرم حرب.
    El Holocausto no se originó en las cámaras de gas ni el genocidio en Rwanda comenzó con masacres en las iglesias. UN فالمحرقة لم تنبع من غرف الغاز والإبادة الجماعية في رواندا لم تبدأ بالمذابح في الكنائس.
    Alrededor de tres semanas después, los prisioneros del campo entero, con la salvedad de un par de cientos, fueron enviados a las cámaras de gas. TED وبعد ثلاثة أسابيع، المعسكر بالكامل، ما عدا بضع المئات منا، أرسلوا إلى غرف الغاز.
    A su llegada, la mayoría era enviada inmediatamente a las cámaras de gas. UN ولدى وصولهم أرسل معظمهم فورا إلى حجرات الغاز لإعدامهم.
    Por supuesto, si hubiera sido posible o no destruir con un ataque preciso el crematorio y las cámaras de gas, claramente visibles aquí, y si eso habría hecho que los nazis dejaran de asesinar en Auschwitz, es una de las grandes preguntas no respondidas de la Historia. Open Subtitles بالطبع سواء كان أم لم يكن مُمكناً أبداً تحطيم بهجوم دقيق المحرقة وغرف غاز االظاهرين بوضوح جداً هنا
    Menos de tres años después de que las cámaras de gas cesaron sus operaciones, las Naciones Unidas aprobaron una resolución sobre la partición de Palestina. UN وبعد أقل من ثلاث سنوات من توقف العمل في أفران الغاز اتخذت اﻷمم المتحدة قرار تقسيم فلسطين.
    El orador menciona en particular el dictamen del tribunal contra los artículos publicados por historiadores revisionistas quienes, entre otras cosas, niegan o impugnan la existencia del holocausto y de las cámaras de gas. UN وذكر المتحدث بالذات قرارات المحكمة ضد مقالات كتبها مؤرخون تحريفيون أنكروا أو شككوا في جملة أمور منها وجود المحارق النازية وغرف الغاز.
    las cámaras de gas, los cupos, los médicos con sus experimentos. Open Subtitles بكل ما بها من غرف الغاز و ميادين الرمى والاطباء و تجاربهم
    Por supuesto, no se haría una investigación sobre el hecho de que cada semana cientos de personas inocentes eran asesinadas en las cámaras de gas. Open Subtitles بالطبع ، لن يكون هناك تحقيقاً إلى حقيقة أنّ كلّ إسبوع الآلاف من الناس الأبرياء كانوا يُقتلون في غرف الغاز
    los archivos fueron sacados o quemados, las cámaras de gas destruidas. Open Subtitles الملفات اُزيلت أو اُحرقت غرف الغاز حُطّمت
    A la fila de la derecha la llevaron directamente a las cámaras de gas. Open Subtitles الطابور الأيمن أخذوهم مباشرة إلى غرف الغاز
    Nos despertamos en plena noche, con el ruido de explosiones, estaban volando las cámaras de gas, el crematorio. Open Subtitles إستيقظنا في منتصف الليل على صوت إنفجار هم كانوا يفجّرون غرف الغاز والمحرقة
    Judíos eslovacos llegaron a la estación de tren a 2 millas de las cámaras de gas. Open Subtitles وصل اليهود السلوفاك بالقطارات وتوقفواعلى بُعد 2 ميل من غرف الغاز
    ¿Dice también que Dios debería estar aquí en las cámaras de gas, no nosotros? Open Subtitles على الرب ان يكون هنا في غرف الغاز وليس نحن
    Al llegar, en las cámaras de gas, o trabajando hasta la muerte en la industria pesada. Open Subtitles إمّا فور وصولنا في غرف الغاز أو بتشغيلنا حتى الموت في الصناعات الثقيلة
    En este último contexto, observa que dicha ley viene a llenar una laguna del repertorio de sanciones penales, al tipificar como delito los actos de quienes pongan en tela de juicio el genocidio de los judíos y la existencia de las cámaras de gas. UN وهي تشير، في هذا الصدد، إلى أن ذلك القانون يسد ثغرة في هيكل الجزاءات الجنائية بتجريم تصرفات أولئك الذين يشككون في إبادة اليهود أو في وجود غرف الغاز.
    Y el autor llega a la conclusión de que si se aprobó en tales circunstancias no puede sino deducirse la necesidad de que un día desaparezca, al igual que el " mito " de las cámaras de gas de Auschwitz. UN ويخلص صاحب الرسالة إلى أن قانونا يصدر في ظل هذه الظروف لا بد أن يختفي يوما ما ولا بد أيضا أن تختفي خرافة غرف الغاز في آوشيفتز.
    En esas declaraciones el autor singularizó a los historiadores judíos en relación con otros y dio a entender claramente que los judíos, las víctimas de los nazis, inventaron la historia de las cámaras de gas con sus propios fines. UN كما حدد صاحب الرسالة، في هذه البيانات، المؤرخين اليهود دون غيرهم، وبيﱠن بوضوح أن ضحايا النازية من اليهود اختلقوا قصة غرف الغاز لتحقيق أغراضهم.
    Así, la Ley Gayssot prevé una restricción de la libertad de expresión al tipificar como delito los discursos o los escritos en que se niegue la existencia del Holocausto o la exterminación de judíos en las cámaras de gas por los nazis. UN ومن ثم فإن قانون غايسوت فرض قيدا على حرية التعبير بتجريم اﻷحاديث أو الكتابات التي تنكر وجود المحرقة أو قيام النازيين بخنق اليهود بالغاز في غرف الغاز.
    El Tribunal Militar británico condenó al proveedor de gas Zyklon B, que se utilizó en las cámaras de gas en Auschwitz y en otros campos de concentración, por violar " las leyes y usos de la guerra " . UN وأدانت المحكمة العسكرية البريطانية مورد غـاز " زيكلون باء " ، الذي استخدم في حجرات الغاز في أوشفيتز وفي معسكرات أخرى للاعتقال، بتهمة انتهاك " قوانين الحرب واستخداماتها " (58).
    Incluía bosquejos que mostraban la posición del crematorio mayor y las cámaras de gas en Birkenau. Open Subtitles تتضمّن تخطيطات تُظهر موقع المحرقة الرئيسية "وغرف غاز في "بيركنوه
    Al fin y al cabo, el Holocausto nazi no comenzó en las cámaras de gas. UN لأنه في نهاية المطاف لم تبدأ المحرقة النازية في أفران الغاز.
    Entre ellos también hay jóvenes, que deberán trasmitir el mensaje (Sr. Rapacki, Polonia) a las generaciones futuras sobre lo que ocurrió en el campo de concentración, las cámaras de gas y los crematorios en el KL Auschwitz-Birkenau. UN كما كان من بينهم الشباب الذي ينبغي لهم نقل الرسالة إلى الأجيال المقبلة عما حدث في معسكرات الاعتقال وغرف الغاز والمحارق في آوشفيتز - بيركِناو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus