"las cadenas de valor mundiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلاسل القيمة العالمية
        
    • السلاسل العالمية للقيمة
        
    • سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي
        
    • سلاسل القيم العالمية
        
    • لسلاسل القيمة العالمية
        
    • وسلاسل القيمة العالمية
        
    • بسلاسل القيمة العالمية
        
    • السلاسل العالمية للأنشطة المضيفة للقيمة
        
    • سلاسل القيمة الدولية
        
    • السلاسل العالمية لتطور قيمة المنتجات
        
    • السلاسل العالمية للأنشطة المولدة للقيمة
        
    • السلاسل القيمية العالمية
        
    • بسلسلة القيمة المضافة العالمية
        
    • بالسلاسل العالمية للقيمة
        
    • تلك السلاسل
        
    En muchos países, esos beneficios dependen de la dinámica de la competencia en las cadenas de valor mundiales. UN وفي العديد من البلدان، يتوقف تحقيق هذه الفوائد على الديناميات التنافسية ضمن سلاسل القيمة العالمية.
    En muchos países, esos beneficios dependen de la dinámica de la competencia en las cadenas de valor mundiales. UN وفي العديد من البلدان، يتوقف تحقيق هذه الفوائد على الديناميات التنافسية ضمن سلاسل القيمة العالمية.
    Las pymes debían aumentar el valor añadido local y ascender posiciones desde el nivel inferior de las cadenas de valor mundiales. UN وتحتاج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى زيادة القيمة المضافة محليا والصعود من مكانها في قاع سلاسل القيمة العالمية.
    También se prepararon publicaciones nuevas sobre bienes públicos para el desarrollo económico y las cadenas de valor mundiales. UN وأُعدّ أيضاً منشوران جديدان عن المصالح العامة في التنمية الصناعية وعن السلاسل العالمية للقيمة المضافة.
    Mejora de la función de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales de la agroindustria ONUDI y TIKA UN تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في مجال الأعمال التجارية الزراعية
    Realizará estudios sobre las tendencias sectoriales y regionales en las cadenas de valor mundiales y las repercusiones para las empresas pequeñas y medianas. UN وستجري دراسات عن الاتجاهات القطاعية والاقليمية في سلاسل القيمة العالمية وآثارها بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Algunas agrupaciones habían conseguido también entrar en las cadenas de valor mundiales e integrarse así en las redes horizontales y verticales. UN وقد استطاعت أيضاً بعض التكتلات دخول سلاسل القيمة العالمية والانخراط بالتالي في الربط الشبكي الأفقي والرأسي معاً.
    Aumento de la participación de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales UN تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية
    Informe de la reunión de expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en desarrollo en las cadenas de valor mundiales UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    desarrollo en las cadenas de valor mundiales UN الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    desarrollo en las cadenas de valor mundiales UN الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    EN las cadenas de valor mundiales UN والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    Reunión de Expertos sobre el aumento de la participación de las PYMES de los países en desarrollo en las cadenas de valor mundiales 18 y 19 de octubre UN اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    También contribuyen a la fragmentación de las cadenas de valor mundiales. UN وتساهم هذه التكنولوجيات أيضاً في تجزئة سلاسل القيمة العالمية.
    También contribuyen a la fragmentación de las cadenas de valor mundiales. UN كما أنها تسهم في تجزئة سلاسل القيمة العالمية.
    La logística comercial en las cadenas de valor mundiales UN الإمداديات التجارية في سلاسل القيمة العالمية
    LA FUNCIÓN DE las cadenas de valor mundiales EN EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD PRODUCTIVA NACIONAL UN السلاسل العالمية للقيمة من أجل بناء القدرات الإنتاجية الوطنية
    Algunas de las cuestiones importantes que debían abordarse eran la internacionalización de las empresas mediante las cadenas de valor mundiales y los vínculos empresariales. UN ومن القضايا الهامة التي يتعين بحثها تدويل المشاريع عن طريق السلاسل العالمية للقيمة والروابط التجارية.
    A corto plazo, los resultados serán incorporados en un proyecto dirigido por el Ministerio de Comercio Exterior y destinado a mejorar la situación de las industrias exportadoras de Costa Rica en las cadenas de valor mundiales. UN وعلى الأجل القصير، سيُستفاد من هذه النتائج في مشروع تتولى قيادته وزارة التجارة الخارجية، الغرض منه رفع مستوى صناعات التصدير في كوستاريكا في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    Ahora era más importante que nunca integrarse en las cadenas de valor mundiales. UN فقد بات اكتساب موضع في سلاسل القيم العالمية أمراً أهم منه في أي وقت سابق.
    Estas nuevas concepciones del comercio deberían sopesarse cuidadosamente teniendo en cuenta las consecuencias para el desarrollo de las cadenas de valor mundiales. UN وسيلزم تحقيق توازن هذا " السرد الجديد للتجارة " بعناية مع أخذ الآثار الإنمائية لسلاسل القيمة العالمية في الحسبان.
    las cadenas de valor mundiales son importantes en algunos sectores, como los del automóvil y los componentes electrónicos. UN وسلاسل القيمة العالمية مهمة في عدد قليل من القطاعات من بينها صناعة السيارات والقطع الإلكترونية.
    La cooperación internacional era fundamental para hacer frente a los costos que entrañaban las cadenas de valor mundiales para todo el comercio. UN كما أن التعاون الدولي أساسي لمعالجة تكاليف التجارة المرتبطة بسلاسل القيمة العالمية معالجة شاملة.
    Señaló que el programa de acción posterior a 2014 debía ayudar a los países en desarrollo a aprovechar mejor su potencial comercial y hacer posible que pudieran unirse a las cadenas de valor mundiales. UN وأشار إلى أن برنامج العمل لما بعد عام 2015 ينبغي أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية على أن تستفيد من إمكاناتها التجارية بصورة أفضل، وأن يمكنها من الانضمام إلى السلاسل العالمية للأنشطة المضيفة للقيمة.
    Para ellas, una forma de integrarse lucrativamente en la economía mundial podría ser su incorporación a las cadenas de valor mundiales. UN وربما كانت إحدى وسائل إدماج هذه المؤسسات إدماجاً مفيداً في الاقتصاد العالمي هي إدراجها في سلاسل القيمة الدولية.
    las cadenas de valor mundiales requieren prioridades, políticas y estrategias conexas de desarrollo adaptadas. UN دال-14- تتطلب السلاسل العالمية لتطور قيمة المنتجات تعديل الأولويات والسياسات الإنمائية وما يتصل بها من استراتيجيات.
    68. Conforme al memorando de entendimiento con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la UNCTAD colabora con el Grupo de Trabajo de la OCDE sobre pequeñas y medianas empresas e iniciativas empresariales en el fortalecimiento de la función de dichas empresas en las cadenas de valor mundiales. UN 68 - وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يتعاون الأونكتاد مع فريق العمل التابع للمنظمة المعني بالمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم وتنظيم المشاريع في مجال تعزيز دور المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للأنشطة المولدة للقيمة.
    El aumento de la capacidad nacional para reducir los efectos de los obstáculos no arancelarios debería constituir una prioridad para los países en desarrollo sin litoral con el fin de mejorar el acceso a los mercados y su participación en las cadenas de valor mundiales. UN وينبغي أن يشكل تعزيز القدرات المحلية للتخفيف من آثار الحواجز غير الجمركية أولوية للبلدان النامية غير الساحلية من أجل تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق والمشاركة في السلاسل القيمية العالمية.
    En su continuo empeño por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, el subprograma seguirá estudiando planteamientos innovadores para vincular a los productores pobres con las cadenas de valor mundiales y los mercados internacionales a fin de asegurar la sostenibilidad de las iniciativas de reducción de la pobreza. UN كما سيستمر، في إطار الجهود التي تبذل في إطار هذا البرنامج الفرعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، المضي في استكشاف النهج الابتكارية لوصل فقراء المنتجين بسلسلة القيمة المضافة العالمية وبالأسواق العالمية وذلك لضمان استدامة مبادرات التخفيف من حدة الفقر.
    4. En esta nota temática se exponen las diferentes opciones y temas que las autoridades pueden tener en cuenta a la hora de establecer acuerdos de colaboración con el sector privado, no solo en las industrias típicamente asociadas con las cadenas de valor mundiales, como las de más alta tecnología, sino en todos los sectores, incluidas las industrias básicas, la agricultura, las materias primas y las infraestructuras. UN 4- وتسلط مذكرة القضايا هذه الضوء على مختلف الخيارات والقضايا التي يمكن أن ينظر فيها واضعو السياسيات في مجال إقامة الشراكات مع القطاع الخاص، لا في الصناعات التكنولوجية المتقدمة المرتبطة عادة بالسلاسل العالمية للقيمة فحسب، وإنما في مختلف القطاعات أيضاً، بما فيها قطاعات الصناعات الأساسية والزراعة والسلع الأساسية والبنية التحتية.
    Por lo tanto, entender las características de las cadenas de valor mundiales y sus requisitos es un elemento esencial para identificar los desafíos y las oportunidades a los que se enfrentan las pymes a la hora de participar en las cadenas de valor mundiales y desarrollarse dentro de ellas. UN ولذا، فإن فهم خصائص السلاسل العالمية للقيمة ومتطلباتها عنصر حاسم في تحديد التحديات والفرص القائمة أمام المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للمشاركة في تلك السلاسل والارتقاء بهذه المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus