"las cantidades que figuran en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبالغ المبينة في
        
    • المبالغ الواردة في
        
    • الحدود الواردة في
        
    • المبالغ المقدمة في
        
    224. Sobre la base de cuanto antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo I infra para indemnizar las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como resultado de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 224- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الأول أدناه تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    168. Sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo II infra como indemnización de las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 168- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    221. Sobre la base de cuanto antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo II infra para indemnizar las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 221- بناء على المسائل المبينة في هذا التقرير، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه تعويضا عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    1. las cantidades que figuran en la presente declaración se han redondeado al millar de dólares australianos más próximo. UN 1 - المبالغ الواردة في هذا التقرير هي أرقام مقربة إلى أقرب 000 1 دولار استرالي.
    1. las cantidades que figuran en la presente declaración se han redondeado al millar de dólares australianos más próximo. UN 1 - المبالغ المقدمة في هذا التقرير هي أرقام مقربة الى أقرب 000 1 دولار استرالي.
    El Secretario General invita al Comité de Finanzas a tomar en consideración las cantidades que figuran en el cuadro cuando formule su recomendación al Consejo y a la Asamblea respecto de las cuotas iniciales de esos nuevos Estados miembros UN 3 - ويدعو الأمين العام اللجنة المالية أن تأخذ المبالغ المبينة في الجدول في الاعتبار، عند تقديم توصيتها إلى المجلس وإلى الجمعية فيما يتعلق بالأنصبة المقررة الأولية للدول الأعضاء آنفة الذكر.
    El Secretario General invita al Comité de Finanzas a tomar en consideración las cantidades que figuran en el cuadro cuando formule sus recomendaciones al Consejo y a la Asamblea respecto de las cuotas iniciales de esos nuevos Estados miembros. Nuevos Estados miembros Fecha UN 3 - ويدعو الأمين العام اللجنة المالية إلى أن تأخذ المبالغ المبينة في الجدول في الاعتبار عند تقديم توصيتها إلى المجلس وإلى الجمعية فيما يتعلق بالأنصبة المقررة الأولية لهذه الدول الأعضاء الجدد.
    las cantidades que figuran en el cuadro 7 comprenden lo siguiente (en miles de dólares EE.UU.): UN تتكون المبالغ المبينة في الجدول 7 مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    las cantidades que figuran en el cuadro 6 comprenden lo siguiente (en miles de dólares EE.UU.): UN تتكون المبالغ المبينة في الجدول 6 مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    143. Sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo II infra, por un total de 56.992.808 dólares de los EE.UU., como indemnización de las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 143- استنــاداً إلى مـا تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 808 992 56 من الدولارات الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    186. Sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo III infra, por un total de 10.111.817 dólares de los EE.UU., como indemnización de las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 186- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفـق الثالث أدناه والبالغ مجموعهـــا 817 111 10 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    150. Sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo II infra, por un total de 13.671.106 dólares de los EE.UU., como indemnización de las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 150- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفـق الثاني أدناه والتي يصل مجموعها إلى 106 671 13 من دولارات الولايات المتحدة، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    221. Sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo II infra, por un total de 43.143.817 dólares de los EE.UU. como indemnización de las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 221- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 817 143 43 من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    204. Sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo II infra, por un total de 48.442.799 dólares de los EE.UU. como indemnización de las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 204- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 799 442 48 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    256. Sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo II infra, por un total de 18.336.397 dólares de los EE.UU. como indemnización por las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 256- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 397 336 18 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    353. Sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se paguen las cantidades que figuran en el anexo II infra, por un total de 50.397.873 dólares de los EE.UU. como indemnización por las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN 353- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ المبينة في المرفق الثاني أدناه، التي يبلغ مجموعها 873 397 50 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    En consecuencia, algunas de las cantidades que figuran en los estados financieros no coincidían con las cifras comparativas; UN وعليه، فإن بعض المبالغ الواردة في البيانات المالية لم تكن مطابقة لنظيراتها؛
    En algunos casos, es difícil determinar la relación existente entre determinados elementos de prueba y la reclamación, mientras que en otros las cantidades que figuran en los documentos presentados como prueba no coinciden con las cantidades de la reclamación relativas a los distintos elementos de la pérdida. UN وفي بعض الأحيان، يصعب تحديد صلة بعض بنود الأدلة بالمطالبة، وفي أحيان أخرى، لا تتفق المبالغ التي تشير إليها الأدلة مع المبالغ الواردة في المطالبة بالنسبة لكل بند من بنود الخسارة على حدة.
    las cantidades que figuran en el libro mayor son distintas de la cantidad reclamada como " costos de suspensión de actividades " en la relación de daños y perjuicios. UN وتختلف المبالغ الواردة في الدفتر عن المبالغ المطالب بها عن " تكاليف وقف العمل " الواردة في بيان المطالبة.
    1. las cantidades que figuran en la presente declaración se han redondeado al millar de dólares australianos más próximo. UN 1 - المبالغ المقدمة في هذا التقرير هي أرقام مقربة إلى أقرب 000 1 دولار استرالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus