Transinvest no presentó ninguna prueba de que hubiese pagado de hecho las cantidades reclamadas. | UN | ولم تقدم الشركة أي دليل على أنها دفعت المبالغ المطالب بها بالفعل. |
El Grupo consideró que, en consecuencia, las cantidades reclamadas por este concepto no eran indemnizables. | UN | ولذلك يرى الفريق أن المبالغ المطالب بها في هذا الخصوص ليست قابلة للتعويض. |
Por consiguiente, el Grupo considera que las cantidades reclamadas por ese concepto no son resarcibles, por lo que ha introducido el ajuste correspondiente. | UN | ولذلك يرى الفريق أن المبالغ المطالب بها في هذا الصدد لا تعتبر قابلة للتعويض، وقد أجرى الفريق تعديلاً تبعاً لذلك. |
Sin embargo, los documentos no justifican plenamente las cantidades reclamadas. | UN | إلا أن المستندات المقدمة لا تؤيد بما فيه الكفاية المبالغ المطالب بها. |
Sin embargo, los documentos no justifican plenamente las cantidades reclamadas. | UN | إلا أن المستندات المقدمة لا تؤيد بما فيه الكفاية المبالغ المطالب بها. |
Las sumas reclamadas que aparecen en dicho cuadro representan la suma total de todas las cantidades reclamadas en todos los expedientes de que consta cada reclamación. | UN | أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في جميع الأوراق المقدمة مع المطالبة. |
En apoyo de esta pretensión, presenta correspondencia proveniente de los bancos asesores y pruebas del pago de las cantidades reclamadas. | UN | ودعماً لمطالبتها، تقدم الشركة الرسائل الواردة من البنوك المبلغة وأدلة على دفع المبالغ المطالب بها. |
Las sumas reclamadas que aparecen en dicho cuadro representan la suma total de todas las cantidades reclamadas en todos los expedientes de que consta cada reclamación. | UN | أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في جميع الأوراق المقدمة مع المطالبة. |
En apoyo de esta pretensión, presenta correspondencia proveniente de los bancos asesores y pruebas del pago de las cantidades reclamadas. | UN | ودعماً لمطالبتها، تقدم الشركة الرسائل الواردة من البنوك المبلغة وأدلة على دفع المبالغ المطالب بها. |
las cantidades reclamadas constituyen un porcentaje no insignificante de la indemnización total pedida por el Gobierno de Kuwait. | UN | وتشكل المبالغ المطالب بها نسبة مئوية لا يستهان بها من مجموع التعويضات التي طالبت بها حكومة الكويت. |
48. Sobre la base de lo señalado en los párrafos 46 y 47 supra, el Grupo recomienda una deducción del 60% de las cantidades reclamadas. | UN | 48- واستناداً إلى المسائل الوارد ذكرها في الفقرتين 46 و47 أعلاه، يوصي الفريق بحسم 60 في المائة من المبالغ المطالب بها. |
164. El Instituto Finlandés de Garantía de las Exportaciones otorgó una indemnización parcial de las cantidades reclamadas por la YIT. | UN | 164- وقد أصدر المجلس الفنلندي لضمانات التصدير قرارا بدفع جزء من المبالغ المطالب بها من قبل الشركة. |
Además, tampoco facilitó pruebas de que las cantidades reclamadas no hubiesen sido pagadas por el Contratista principal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم أدلة على أن المبالغ المطالب بها لم تدفع من جانب المقاول الرئيسي. |
Ninguno de los reclamantes demuestra que las cantidades reclamadas sean cantidades extraordinarias. | UN | ولا يبرهن أي من صاحبي المطالبتين على أن المبالغ المطالب بها هي مبالغ غير عادية. |
Además de verificar que se hubieran sufrido realmente las pérdidas reclamadas, el Grupo examinó también el carácter razonable de la conducta de los reclamantes y las cantidades reclamadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في معقولية سلوك أصحاب المطالبات ومعقولية المبالغ المطالب بها. |
La PIC calcula las cantidades reclamadas de acuerdo con el costo estimado de las reparaciones de las unidades. | UN | وحسبت الشركة المبالغ المطالَب بها بالرجوع إلى التكلفة المقدرة لإصلاح الوحدات. |
531. Tras examinar la estimación de costos presentada por Kuwait, el Grupo considera razonables las cantidades reclamadas. | UN | 531- وبعد مراجعة تقديرات التكاليف المقدمة من الكويت، يجد الفريق أن المبالغ المُطالب بها معقولة. |
Parsons no presentó ningún documento justificativo específico por lo que respecta a esta reclamación que demostrase en particular que pagó efectivamente las cantidades reclamadas. | UN | ولم تقدم بارسونز أدلة مستندية محددة تثبت هذه المطالبة، وبخاصة قيامها فعلا بدفع المبالغ التي تطالب بها. |
Los distintos elementos que integran la reclamación por pérdidas contractuales y lucro cesante, así como las cantidades reclamadas y la cuantía de la indemnización recomendada por el Grupo, figuran en el cuadro 10 infra. | UN | ويبين الجدول 10 الوارد أدناه فرادى العناصر التي تشكل جزءاً من المطالبة عن الخسائر التعاقدية والربح الفائت فضلاً عن مبالغ المطالبة ومبلغ التعويض الذي أوصى به الفريق. |
las cantidades reclamadas como costos de reanudación de la actividad comercial se han examinado utilizando el método expuesto en los párrafos 221 a 223 del primer informe " E4 " y en los párrafos 93 a 96 del segundo informe " E4 " . | UN | وقد استعرضت مبالغ التعويض عن تكاليف استئناف النشاط باستخدام المنهجية الموصوفة في الفقرات 221-223 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " والفقرات 93-96 من التقرير الثاني عن هذه المطالبات. |
71. Cansult no proporcionó recibos, facturas ni registros de tiempo en relación con las cantidades reclamadas. | UN | ١٧- ولم تقدم شركة Cansult إيصالات وفواتير ومستندات زمنية ذات صلة بالمبالغ المطالب بها. |
las cantidades reclamadas se refieren a trabajos realizados para la construcción de una carretera entre Zinder y Agadez, en el Níger. | UN | وتتعلق المبالغ المطالب بالتعويض عنها بعمل أنجز لبناء طريق يربط بين زندر وأغاديث في النيجير. |
El Grupo observa que no se permite a los reclamantes incrementar las cantidades reclamadas o añadir nuevos elementos de pérdida tras esos plazos. | UN | ويبين الفريق أنه لا يسمح لأصحاب المطالبات بزيادة المبالغ المطالب بتعويضها أو بإضافة عناصر خسارة جديدة بعد مرور هذه المواعيد. |
Sin embargo, la KDC no pagó a la Santa Fe las cantidades reclamadas, sugiriendo que recurriera por su pérdida a la Comisión. | UN | غير أن شركة الحفر الكويتية رفضت تسديد المبالغ المطلوبة ل " سانتا في " ، مشيرة عليها بالتوجه إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات للحصول على تعويض منها عن الخسارة التي لحقتها. |
En los ajustes del Grupo se tienen, pues, en cuenta todos los errores aritméticos o tipográficos en las cantidades reclamadas por los reclamantes. | UN | وهكذا فإنه يوضع في الحسبان، في التعديل الذي يحدده الفريق، أي خطأ حسابي أو طباعي في مبلغ المطالبة الذي ذكره صاحب المطالبة. |
Ajustes a las cantidades reclamadas | UN | التعديلات على مبالغ المطالب |
las cantidades reclamadas como costos de reanudación se han examinado utilizando la metodología existente. | UN | وتم استعراض مبالغ المطالبات بتكاليف العودة إلى مزاولة الأعمال باستخدام المنهجية القائمة. |
Ajustes del Grupo a las cantidades reclamadas | UN | تعديلات الفريق على مبالغ المطالبين |
La KOC basó las cantidades reclamadas en los gastos reales efectuados hasta la fecha de la reclamación y en una estimación de los costos de las reparaciones y la rehabilitación de los activos tangibles que no se habían completado en la fecha de la reclamación. | UN | وقد استندت الشركة في مبالغ مطالبتها إلى كل من التكاليف الفعلية المتكبدة حتى تاريخ المطالبة والتكاليف التقديرية لإصلاح واستعادة وضع الأصول المادية واللذين لم يتم الانتهاء منهما وقت تقديم المطالبة. |