"las capacidades científicas y tecnológicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات العلمية والتكنولوجية
        
    las capacidades científicas y tecnológicas de diversos países han alcanzado un nivel que les permite ejecutar programas militares en el espacio ultraterrestre. UN فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي.
    las capacidades científicas y tecnológicas de diversos países han alcanzado un nivel que les permite ejecutar programas militares en el espacio ultraterrestre. UN فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي.
    Su programa de ciencia para el progreso y el medio ambiente tiene por objeto fortalecer las capacidades científicas y tecnológicas nacionales de los países en desarrollo. UN وبرنامجها المتعلق بالعلم من أجل التقدم والبيئة مصمم لتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية الوطنية للبلدان النامية.
    China continuará apoyando la labor y las actividades de la Universidad en la esperanza de que desempeñará una función cada vez más importante con miras a ampliar las capacidades científicas y tecnológicas de los países en desarrollo. UN وستواصل الصين دعم عمل وأنشطة الجامعة مؤملة أن تنهض حتى بدور أكبر في تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية.
    Reconociendo la capital función desempeñada por el desarrollo de las capacidades científicas y tecnológicas y la innovación tecnológica en la consecución de los objetivos del desarrollo sostenido, UN إذ يدرك الدور الحيوي لتنمية القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في إحراز أهداف التنمية المستدامة،
    Mejorar las capacidades científicas y tecnológicas de los países en desarrollo y los países con economías en transición; y UN :: تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    El propósito principal es aumentar las capacidades científicas y tecnológicas hasta alcanzar el nivel necesario para entender el mundo de las microcomputadoras, utilizar la tecnología necesaria e introducir innovaciones con esa tecnología. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي لهذا المجال في رفع القدرات العلمية والتكنولوجية الى المستوى اللازم لفهم عالم المشغلات الدقيقة، واستخدام التكنولوجيا التي ينطوي عليها، والابتكار باستخدام تلك التكنولوجيا.
    El establecimiento de asociaciones entre los círculos académicos, los gobiernos y la industria es fundamental para potenciar las capacidades científicas y tecnológicas y promover políticas y actividades de desarrollo orientadas al mercado. UN وإن إنشاء علاقات شراكة بين المؤسسات الأكاديمية والحكومة وقطاع الصناعة أمر حيوي لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية ولتشجيع السياسات والتطورات التي تركز على السوق.
    El establecimiento de asociaciones entre los círculos académicos, los gobiernos y la industria es fundamental para potenciar las capacidades científicas y tecnológicas y promover políticas y actividades de desarrollo orientadas al mercado. UN وإن إنشاء علاقات شراكة بين المؤسسات الأكاديمية والحكومة وقطاع الصناعة أمر حيوي لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية ولتشجيع السياسات والتطورات التي تركز على السوق.
    Señalando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, por ejemplo, prestando apoyo constante al Grupo para favorecer el intercambio de datos e información científicos, especialmente en los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها من خلال جملة تدابير منها مواصلة تقديم الدعم إلى الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، ولا سيما في البلدان النامية،
    Asimismo, las precipitaciones y las condiciones atmosféricas impredecibles, junto con las capacidades científicas y tecnológicas limitadas, menoscaban la capacidad de nuestro continente de gestionar los recursos hídricos con eficacia. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأحوال الجوية التي لا يمكن التنبؤ بها وأنماط هطول الأمطار، إلى جانب القدرات العلمية والتكنولوجية المحدودة، يقوض قدرة قارتنا على الإدارة الفعالة لموارد المياه.
    a) Evaluación de las capacidades científicas y tecnológicas para el desarrollo sostenible en relación con capítulos seleccionados del Programa 21; UN )أ( تقييم القدرات العلمية والتكنولوجية للتنمية المستدامة بالنسبة الى فصول منتقاة من جدول أعمال القرن ٢١؛
    Observando además la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, entre otras cosas, mediante el apoyo constante al Grupo en lo que respecta al intercambio de datos e información científicos, especialmente en los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ كذلك الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها من خلال جملة تدابير، منها مواصلة دعم الفريق لكفالة تبادل البيانات والمعلومات العلمية، ولا سيما في البلدان النامية،
    Observando además la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, entre otras cosas, mediante el apoyo constante al Grupo en lo que respecta al intercambio de datos e información científicos, especialmente en los países en desarrollo, y observando que está pendiente la publicación del cuarto informe de evaluación, UN وإذ تلاحظ كذلك الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها من خلال جملة تدابير، منها مواصلة دعم الفريق لكفالة تبادل البيانات والمعلومات العلمية، ولا سيما في البلدان النامية، وإذ تلاحظ أن من المنتظر صدور تقرير التقييم الرابع،
    Señalando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, por ejemplo, prestando apoyo constante al Grupo para favorecer el intercambio de datos e información científicos, especialmente en los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها بوسائل عدة، منها مواصلة تقديم الدعم إلى الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، وبخاصة في البلدان النامية،
    Habida cuenta del papel decisivo que pueden desempeñar las capacidades científicas y tecnológicas en la absorción de la transferencia tecnológica, la UNCTAD asesora a los países sobre las políticas adecuadas para fortalecer las capacidades locales en el ámbito de la ciencia y la tecnología. UN ونظراً للدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه القدرات العلمية والتكنولوجية في استيعاب نقل التكنولوجيا، يقوم الأونكتاد بإسداء المشورة إلى البلدان بشأن السياسات الملائمة لتعزيز القدرات المحلية في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Señalando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, por ejemplo prestando apoyo constante al Grupo para favorecer el intercambio de datos e información científicos, especialmente en los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها بوسائل عدة، منها مواصلة تقديم الدعم إلى الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، وبخاصة في البلدان النامية،
    Observando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, por ejemplo prestando apoyo constante al Grupo para favorecer el intercambio, información y datos científicos, especialmente en los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها بوسائل عدة، منها مواصلة تقديم الدعم إلى الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، وبخاصة في البلدان النامية،
    Observando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, por ejemplo prestando apoyo constante al Grupo para favorecer el intercambio de información y datos científicos, especialmente en los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها بوسائل عدة، منها مواصلة تقديم الدعم إلى الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، وبخاصة في البلدان النامية،
    Observando la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y la necesidad de desarrollar e incrementar las capacidades científicas y tecnológicas, por ejemplo prestando apoyo constante al Grupo para favorecer el intercambio, información y datos científicos, especialmente en los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها بوسائل عدة، منها مواصلة تقديم الدعم إلى الفريق من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، وبخاصة في البلدان النامية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus