"las capacidades nacionales para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية في مجال
        
    • القدرات الوطنية المتعلقة
        
    • القدرات الوطنية من أجل
        
    • القدرات الوطنية في مجالي
        
    • بالقدرات الوطنية لتعزيز
        
    El objetivo último de esas visitas es fomentar las capacidades nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN والهدف النهائي لهذه الزيارات هو دعم القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    En Mozambique, la cooperación Sur-Sur, y especialmente la cooperación triangular, están aumentando la productividad de la agricultura y el fortaleciendo las capacidades nacionales para la gestión del riesgo de desastres. UN إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي بوجه خاص، يعملان في موزامبيق على زيادة الإنتاجية في الزراعة، وتعزيز القدرات الوطنية على الحد من أخطار الكوارث.
    La OACDH aplica un cierto número de programas y subprogramas destinados a mejorar las capacidades nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وتشغل المفوضية عددا من البرامج والبرامج الفرعية المختلفة التي تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales para la gestión de los productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales para la gestión de los productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Fomento de las capacidades nacionales para la elaboración de indicadores de la diversidad biológica y la presentación de informes en el África meridional y oriental UN بناء القدرات الوطنية المتعلقة بمؤشرات التنوع البيولوجي والإبلاغ بشأنه في جنوبي وشرقي أفريقيا
    Para ello sería necesario crear una infraestructura confiable y fortalecer las capacidades nacionales para la exploración, transmisión y utilización ampliada de gas natural. UN وهذا ينطوي على إنشاء هياكل أساسية يعتمد عليها وتعزيز القدرات الوطنية من أجل استكشاف الغاز الطبيعي ونقله والتوسع في استخدامه.
    China. Fortalecimiento de las capacidades nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos; UN مشروع الصين - تدعيم القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    El Dr. Rahul Sharma, del Instituto Nacional de Oceanografía de Goa (India), dio una charla sobre el desarrollo de las capacidades nacionales para la explotación de los minerales de los fondos marinos. UN وقدم الدكتور راهول شارما وهو من المعهد الوطني لعلم المحيطات في غوا، الهند، عرضا عن تنمية القدرات الوطنية على استغلال المعادن في قاع البحار.
    Relación con los objetivos y estrategias para la preparación de una caja de herramientas para fortalecer las capacidades nacionales para la gestión de productos químicos industriales UN العلاقة بين الغايات والاستراتيجيات الخاصة بإعداد مجموعة أدوات لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المواد الكيميائية الصناعية
    Además, la asistencia internacional puede materializarse en el fortalecimiento de la capacidad administrativa y el desarrollo de las capacidades nacionales para la aplicación del tratado, incluidas la prestación y la recepción de asistencia técnica, judicial, material y financiera. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تأخذ المساعدة الدولية شكل تعزيز القدرات الإدارية وبناء القدرات الوطنية على تنفيذ المعاهدة، بما في ذلك ما يتعلق بعرض المساعدة التقنية والقانونية والمادية والمالية، وتلقيها.
    5. Insta asimismo a los gobiernos a que sigan fortaleciendo las capacidades nacionales para la reunión y la utilización de datos pertinentes y oportunos sobre la situación de los niños y las mujeres, y a que determinen indicadores apropiados para vigilar los progresos en la realización de sus derechos; UN ٥ - يحث أيضا الحكومات على زيادة تعزيز القدرات الوطنية على تجميع واستخدام البيانات ذات الصلة والملائمة زمنيا عن حالة اﻷطفال والنساء، وعلى تحديد المؤشرات المناسبة لرصد التقدم في إعمال حقوقهم؛
    El PNUD promueve el fortalecimiento de las capacidades nacionales para la reunión, el análisis y la difusión de datos; el uso de los informes nacionales sobre desarrollo humano como instrumento para el debate sobre las políticas nacionales y la promoción de políticas; y el establecimiento de indicadores de referencia para supervisar los progresos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما يلي: تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛ واستخدام التقرير الوطني عن التنمية البشرية كأداة من أدوات مناقشة السياسات الوطنية والدعوة للسياسات؛ وتحديد مؤشرات معيارية لرصد ما تحرزه الأهداف الإنمائية للألفية من تقدم.
    Se prestará asistencia técnica, con particular énfasis en el fortalecimiento de las capacidades nacionales para la formulación y aplicación de políticas económicas y sociales, a los Estados miembros que la soliciten, especialmente a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان بناء على طلبها، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على رسم السياسات الاجتماعية وتنفيذها، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة.
    :: Contribuir al desarrollo y al fortalecimiento de las capacidades nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN :: الإسهام في تنمية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Ello requiere también complementar las infraestructuras institucionales nacionales y fortalecer las capacidades nacionales para la elaboración y aplicación de programas para el sector marino, abordando los aspectos financieros, científicos, tecnológicos y ambientales de las actividades marinas. UN ويتطلب هذا أيضا استكمال الهياكل اﻷساسية المؤسسية الوطنية، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال إعداد وتنفيذ البرامج للقطاع البحري، ومعالجة الجوانب المالية والعلمية والتكنولوجية والبيئية لﻷنشطة البحرية.
    La Conferencia tal vez desee examinar estos documentos con miras a formular recomendaciones sobre el fortalecimiento de las capacidades nacionales para la gestión de los productos químicos y la asignación de prioridades a las actividades nacionales y regionales. UN وقد يودّ المؤتمر أن ينظر في هذه الوثائق بغية وضع توصيات بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية وبشأن ترتيب أولويات الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    C. Fortalecimiento de las capacidades nacionales para la gestión de los productos químicos UN جيم - تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Chile, junto con el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, estableció un programa para el fortalecimiento de las capacidades nacionales para la prevención y gestión de conflictos interculturales. UN 78 - وأنشأت شيلي، بالتعاون مع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، برنامجا لتعزيز القدرات الوطنية في مجال منع وإدارة صراع الثقافات.
    Fomento de las capacidades nacionales para la elaboración de indicadores de la diversidad biológica y la presentación de informes en África Meridional y Oriental UN فاء بناء القدرات الوطنية المتعلقة بمؤشرات التنوع البيولوجي والإبلاغ بشأنه في جنوبي وشرقي أفريقيا صاد
    :: Fomento de las capacidades nacionales para la prevención del conflicto y la transformación: examen e intercambio de experiencias UN :: بناء القدرات الوطنية من أجل منع نشوب الصراعات وتحقيق التحول: إجراء استعراض وتبادل المعلومات
    77. Chile tiene un programa titulado " Fortalecimiento de las capacidades nacionales para la prevención y gestión de conflictos interculturales " , que incluye la prestación de apoyo a las actividades para difundir información e impartir capacitación sobre los derechos de los pueblos indígenas reconocidos en el derecho internacional, con especial hincapié en el Convenio Nº 169 de la OIT. UN 77- ووضعت شيلي برنامجاً عنوانه: " تعزيز القدرات الوطنية في مجالي منع النزاعات والإدارة المشتركة بين الثقافات في شيلي " ، يشمل توفير الدعم لأنشطة نشر المعلومات وتنظيم أنشطة التدريب في مجال حقوق الشعوب الأصلية حسبما يعترف بها القانون الدولي، مع التشديد على اتفاقية منظمة العمل رقم 169.
    Mejoramiento de las capacidades nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico: planes de acción nacionales UN النهوض بالقدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إقليم آسيا والمحيط الهادئ: خطط العمل الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus