"las categorías siguientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفئات التالية
        
    • وفيما يلي فئات
        
    • الحالات التالية
        
    • اﻻتجاهات التالية
        
    • فئة الحاﻻت التالية
        
    Pueden agruparse según las categorías siguientes: UN ويمكن تبويب هذه الحالات في الفئات التالية:
    El nuevo sistema del tipo de medidas comprenderá las categorías siguientes: UN وسيشمل تبويب التدابير الجديد الفئات التالية:
    Este grupo comprende 11.337 funcionarios de las categorías siguientes: UN ويبلغ حجم المجموعة ٣٣٧ ١١ موظفا وتشمل الفئات التالية:
    143. Disponen de prestaciones por maternidad las categorías siguientes de empleadas en Sri Lanka: UN ٣٤١- تقدم مزايا اﻷمومة إلى الفئات التالية من العاملات في سري لانكا:
    Los documentos se clasifican con arreglo a las categorías siguientes: UN وفيما يلي فئات الوثائق :
    Al 30 de junio de 2003, este grupo comprendía 11.585 funcionarios de las categorías siguientes: UN وفي 30 حزيران/يونيه 2003، كان هذا المجموع يبلغ 585 11 ويشمل الفئات التالية:
    Esos problemas corresponden en general a alguna de las categorías siguientes: UN وتندرج هذه الشواغل بصفة عامة ضمن فئة من الفئات التالية:
    En términos generales, el análisis de los resultados logrados que figurará en los dos informes que se presentarán a la Junta incluirá las categorías siguientes: UN وبمعنى عام، فإن تحليل النتائج المحققة، الوارد في كلا التقريرين المقرر رفعهما إلى المجلس، سيعرض في الفئات التالية:
    Estas cifras se desglosan en las categorías siguientes: UN والأرقام المذكورة مصنفة حسب الفئات التالية:
    Dichos estándares corresponden a las categorías siguientes: UN وتقع هذه الواجبات والالتزامات في الفئات التالية:
    Las deficiencias en la aplicación pueden agruparse en las categorías siguientes. UN ويمكن تجميع ثغرات التنفيذ في الفئات التالية.
    Además de destacar las cuestiones relativas a las personas en condiciones de vulnerabilidad mencionadas anteriormente, deben tenerse en cuenta las categorías siguientes: UN وفضلاً عن التشديد على مسائل تتصل بالأشخاص الضعفاء المشار إليهم آنفاً، ينبغي مراعاة الفئات التالية:
    Estos servicios, que están disponibles por igual a las mujeres y los varones toxicómanos, se pueden agrupar bajo las categorías siguientes: UN ويمكن تجميع الخدمات المتاحة لمتعاطي المخدرات من الذكور والإناث في الفئات التالية:
    Las regiones de la República Checa se clasifican en las categorías siguientes: UN وتندرج مناطق الجمهورية التشيكية ضمن الفئات التالية:
    58. Las principales actividades iniciadas en apoyo de los objetivos mencionados en el párrafo anterior están comprendidas en las categorías siguientes: UN ٥٨ - وتقع اﻷنشطة الرئيسية المضطلع بها دعما لﻷهداف المذكورة أعلاه في عداد الفئات التالية:
    Las estructuras prefabricadas utilizadas por la ONUMOZ corresponden a las categorías siguientes: UN ٧ - تقسم المرافق الجاهزة التي تستخدمها عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الى الفئات التالية:
    56. Los criterios adoptados en relación con la cooperación regional en materia de servicios pueden dividirse, de modo resumido, en las categorías siguientes: UN ٦٥- ويمكن القول، بإيجاز، إن النهوج المعتمدة بشأن التعاون الاقليمي في مجال الخدمات تندرج بشكل عام ضمن الفئات التالية:
    Los documentos se clasifican con arreglo a las categorías siguientes: UN وفيما يلي فئات الوثائق:
    Los documentos se clasifican con arreglo a las categorías siguientes: UN وفيما يلي فئات الوثائق:
    Se deberá obtener el asesoramiento previo del Comité para contraer compromisos contractuales cuando se trate de casos relacionados con un contrato que suponga ingresos para la Organización que estén comprendidos en alguna de las categorías siguientes: UN ٢ - عندما تنطبق أي حالة من فئة الحالات التالية على عقد يدر إيرادا على المنظمة، ينبغي قبل الدخول في أي التزام تعاقدي الحصول على رأي اللجنة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus