Podemos atacar las causas fundamentales de la desigualdad entre los géneros formulando y ejecutando intervenciones holísticas dirigidas a mejorar la vida de las mujeres. | UN | ونستطيع معالجة الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين وذلك بتصميم وتنفيذ تدخلات شاملة لتحسين حياة المرأة. |
Además, exhortaron a ONU-Mujeres a que intensificara su labor relativa a la prevención de la violencia contra la mujer haciendo frente a las causas fundamentales de la desigualdad entre los géneros. | UN | علاوة على ذلك، فقد دعت الدول الأعضاء الهيئة إلى تعزيز عملها المتعلق بمنع ممارسة العنف ضد المرأة من خلال معالجة الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين. |
Seguiría siendo imposible lograr una paz sostenible y eliminar la violencia sexual en los conflictos si no se abordaban las causas fundamentales de la desigualdad. | UN | وتحقيق السلام المستدام والقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع سيظل مستحيلاً ما لم تعالج الأسباب الجذرية لعدم المساواة. |
Sírvanse indicar las medidas adoptadas, entre otras, las campañas públicas, para afrontar las causas fundamentales de la desigualdad entre los géneros, que conduce a la selección prenatal del sexo y a otras prácticas discriminatorias, y proporcionar información actualizada sobre si se eliminará la política de control de la natalidad de la nueva legislación sobre población que se está elaborando. | UN | يُرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها الحملات الإعلامية العامة، لمعالجة الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين، مما يؤدي إلى اختيار جنس الجنين وغير ذلك من الممارسات التمييزية، وتقديم معلومات محدَّثة عما إذا كان مقرراً إزالة سياسة تحديد النسل من قانون السكان الجديد الجاري وضعه. |
Es mucho más fácil establecer cuotas que combatir las causas fundamentales de la desigualdad de hecho entre los grupos, como la discriminación, la pobreza, la falta de enseñanza, la malnutrición y el aislamiento geográfico. | UN | إذ من اﻷسهل بكثير فرض حصص بدلا من معالجة اﻷسباب الكامنة وراء التفاوتات الفعلية بين الفئات، ومن تلك اﻷسباب التمييز، والفقر، ورداءة التعليم، وسوء التغذية، والعزلة الجغرافية. |
c) Alentar que se preste atención a las reparaciones por los daños específicos infligidos a las mujeres y por las violaciones de los derechos humanos de que son víctimas, unas reparaciones que deberían tener por objeto contribuir a que tales actos no se repitan, y hacer frente a las causas fundamentales de la desigualdad por razón de género; | UN | (ج) تشجيع الاهتمام بجبر أضرار محددة لحقت بالمرأة وما تعرضت له من انتهاكات لحقوق الإنسان أثناء النزاعات، وذلك بهدف دعم عدم تكرار حدوثها ومعالجة الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين؛ |
Destacando la importancia de fortalecer los sistemas de salud de manera que respondan mejor a las necesidades de salud de la mujer en cuanto a acceso, amplitud y calidad, y subrayando la necesidad de abordar la cuestión de la salud de la mujer mediante estrategias amplias orientadas a las causas fundamentales de la desigualdad entre los géneros en la atención de la salud, incluido el acceso desigual y limitado a los servicios de salud, | UN | وإذ تؤكد على أهمية تعزيز النظم الصحية من أجل تلبية الاحتياجات الصحية للمرأة على نحو أفضل من حيث الحصول عليها ومن حيث شموليتها ونوعيتها، وتشدد على ضرورة معالجة مسألة صحة المرأة عن طريق إتباع استراتيجيات شاملة تستهدف القضاء على الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، بما فيها الحصول على الخدمات الصحية بشكل غير منصف ومحدود، |
Destacando la importancia de fortalecer los sistemas de salud de manera que respondan mejor a las necesidades de salud de la mujer en cuanto a acceso, amplitud y calidad, y subrayando la necesidad de abordar la cuestión de la salud de la mujer mediante estrategias amplias orientadas a las causas fundamentales de la desigualdad entre los géneros en la atención de la salud, incluido el acceso desigual y limitado a los servicios de salud, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز النظم الصحية من أجل تلبية الاحتياجات الصحية للمرأة على نحو أفضل من حيث الاستفادة منها ومن حيث شموليتها ونوعيتها، وتشدد على ضرورة معالجة المسائل المتعلقة بصحة المرأة عن طريق اتباع استراتيجيات شاملة تستهدف القضاء على الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، بما فيها حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية بشكل غير متكافئ ومحدود، |
Subrayando la necesidad de abordar la cuestión de la salud de la mujer mediante estrategias amplias orientadas a las causas fundamentales de la desigualdad entre los géneros en la atención de la salud, incluido el acceso desigual y limitado a los servicios de salud, y destacando la importancia de fortalecer los sistemas de salud de manera que respondan mejor a las necesidades de salud de la mujer en cuanto a acceso, amplitud y calidad, | UN | " وإذ تشدد على ضرورة معالجة صحة المرأة عن طريق اتباع استراتيجيات شاملة تستهدف القضاء على الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، بما فيها الحصول على الخدمات الصحية بشكل غير منصف ومحدود، وإذ تؤكد على أهمية تعزيز النظم الصحية من أجل تلبية الاحتياجات الصحية للمرأة على نحو أفضل من حيث الحصول عليها ومن حيث شموليتها ونوعيتها، |
Es mucho más fácil establecer cuotas que combatir las causas fundamentales de la desigualdad de hecho entre los grupos, como la discriminación, la pobreza, la falta de enseñanza, la malnutrición y el aislamiento geográfico. | UN | إذ من اﻷسهل بكثير فرض حصص بدلا من معالجة اﻷسباب الكامنة وراء التفاوتات الفعلية بين الفئات، ومن تلك اﻷسباب التمييز، والفقر، ورداءة التعليم، وسوء التغذية، والعزلة الجغرافية. |