"las cifras correspondientes a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أرقام عام
        
    • الأرقام المتعلقة
        
    • الأرقام الخاصة
        
    • أرقام عامي
        
    • بأرقام
        
    • تشمل أرقام
        
    • وتشمل أرقام
        
    • أما أرقام
        
    • الأرقام المتصلة
        
    • الأرقام المسجلة في
        
    • اﻷرقام العائدة
        
    • اﻷرقام بالنسبة
        
    • واﻷرقام المتعلقة
        
    • والأرقام بالنسبة
        
    • الأعداد المتعلقة
        
    las cifras correspondientes a 2011 no se han vuelto a calcular, porque los efectos del cambio se han considerado irrelevantes. UN ولم تُصغ أرقام عام 2011 من جديد لأنه ارتئي أن أثر التغير في التقييم كان غير مهم.
    Según una encuesta realizada en 1996 por la Unión de Propietarios Privados, el 26,6% de las firmas privadas era dirigido por mujeres, lo que representaba un aumento de 3,3% con respecto a las cifras correspondientes a 1993. UN وتفيد نتائج دراسة استقصائية أجراها اتحاد أصحاب المشاريع الخاصة في عام ١٩٩٦، أن المرأة تولت قيادة ٢٦,٦ في المائة من الشركات الخاصة، بزيادة نسبتها ٣,٣ في المائة عن أرقام عام ١٩٩٣.
    las cifras correspondientes a las operaciones de la Sede se consideran las más útiles y pertinentes para este examen. UN وتعتبر الأرقام المتعلقة بعمليات المقر الأجدى والأهم بالنسبة لهذا الاستعراص.
    Es importante tener en cuenta que todas las cifras correspondientes a 2004 son provisionales y están sujetas a modificación cuando se confirmen las cifras efectivas de ingresos correspondientes a ese año. UN ومن الأهمية أن يوضع في الاعتبار أن جميع الأرقام المتعلقة بالعام 2004 هي أرقام مؤقتة وخاضعة للتعديل لدى ورود معلومات تؤكد أرقام الإيرادات الفعلية لهذا العام.
    Cabe señalar que las cifras correspondientes a 2005 son provisionales. Cuadro 1 UN وينبغي ملاحظة أن الأرقام الخاصة بعام 2005 هي أرقام مؤقتة.
    Sin embargo, cabe observar que desde 2006 varios países en desarrollo han asumido compromisos financieros de ayuda a la región, por lo que es probable que las cifras correspondientes a 2007 y 2008 sean mucho mayores. UN غير أنه من الجدير بالإشارة أن بعض البلدان النامية قد تعهدت منذ عام 2006 بالتزامات بتقديم المساعدة المالية إلى المنطقة، ولذلك فمن المرجح أن تكون أرقام عامي 2007 و2008 أعلى بكثير.
    Esto representa un aumento del 1% con respecto a las cifras correspondientes a 2010. UN ومثل هذا المبلغ زيادة بنسبة 1 في المائة مقارنة بأرقام عام 2010.
    las cifras correspondientes a 1998 deben considerarse preliminares porque están sujetas a cambios a medida que se reciban más respuestas. UN وينبغي اعتبار أرقام عام 1998 أرقاما أولية لأنها معرضة للتغيير كلما وصل مزيد من الردود.
    El ACNUR consideraba que las cifras correspondientes a 1995 eran atípicas y no representativas. UN واعتبرت المفوضية أرقام عام 1995 غير نمطية وغير تمثيلية.
    El ACNUR consideraba que las cifras correspondientes a 1995 eran atípicas y no representativas. UN واعتبرت المفوضية أرقام عام 1995 استثنائية وغير تمثيلية.
    las cifras correspondientes a 2000 están tomadas de la Sinopsis preliminar. UN أخذت أرقام عام 2000 من المقتطفات الأولية.
    De las cifras correspondientes a 2001 se desprende que los 238 pulenuus, cuatro eran mujeres. UN وتبين أرقام عام 2001 أنه يوجد 238 مختاراً من بينهم 4 نساء.
    las cifras correspondientes a la IED fueron aún más notables. UN بل كانت الأرقام المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر أكثر لفتاً للنظر حتى من ذلك.
    las cifras correspondientes a Asia son bajas porque no hay datos completos sobre pagos directos. UN ويعود انخفاض الأرقام المتعلقة بآسيا إلى عدم اكتمال البيانات الخاصة بما ينفقه الأفراد مباشرة من أموالهم.
    las cifras correspondientes a los puestos nuevos propuestos para el bienio 2010-2011 muestran desequilibrios similares. UN وقال إن الأرقام المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تعكس اختلالات مماثلة.
    las cifras correspondientes a las oficinas en los países incluyen contratos de arrendamiento a largo plazo firmados para los períodos siguientes: UN وتشمل الأرقام الخاصة بالمكاتب القطرية عقود إيجار طويلة الأجل أبرمت خلال الفترات التالية:
    De conformidad con ello, cuando fue necesario, algunas de las cifras correspondientes a 2009 y 2010 que figuran en el informe se han vuelto a calcular para adecuarlas a la presentación actual. UN وبناءً على ذلك، فإن بعض أرقام عامي 2009 و 2010 الواردة في التقرير قد أعيد ذكرها، وجرى تعديل طريقة عرضها عند الضرورة.
    Esta cifra representa el programa completo de pruebas y no es comparable con las cifras correspondientes a un año de práctica. UN وهذا الرقم يمثل كل برنامج الاختبارات، وهو غير قابل للمقارنة بأرقام سنة واحدة من الممارسة.
    * las cifras correspondientes a 1998 no incluyen la de presidenta de la Comisión Presidencial de Asuntos de la Mujer, un cargo de nivel ministerial. UN * لا تشمل أرقام سنة 1998 رئيسة اللجنة الوزارية المعنية بشؤون المرأة، وهي وظيفة برتبة وزير.
    las cifras correspondientes a 2003 comprenden la contribución con cargo al presupuesto ordinario, para lograr una adecuada comparación entre ambos años. UN وتشمل أرقام عام 2003 المساهمة المقدمة من الميزانية العادية توفيرا لإمكانية المقارنة الصحيحة بين السنتين.
    las cifras correspondientes a los años anteriores se basaron en los informes del Alto Comisionado para esos años. UN أما أرقام السنوات السابقة فاستندت إلى تقارير المفوض السامي عن تلك السنوات.
    Dentro de este contexto, apenas existe diferencia entre las cifras correspondientes a las niñas alemanas y las extranjeras. UN وفي هذا السياق، لا يوجد اختلاف بين الأرقام المتصلة بالبنات الألمانيات وتلك المتعلقة بالأجنبيات.
    Se volvieron a calcular las cifras correspondientes a 2010 para poder establecer las comparaciones oportunas. UN ومن أجل كفالة قابلية المقارنة بين البيانات، أعيد إدراج الأرقام المسجلة في عام 2010 وفقا لذلك.
    a Las actividades financiadaas por unas organizaciones y ejecutadas por otras organizaciones se incluyen en las cifras correspondientes a estas últimas, a fin de evitar que se cuenten dos veces. UN )أ( اﻷنشطة التي مولتها المنظمات مقدمة التقارير ونفذتها منظمات مبلغة أخرى مدرجة في اﻷرقام العائدة للمنظمات المنفذة، تلافيا للازدواجية.
    las cifras correspondientes a la población total para todo el año 1993 fueron del 32,3% para los desempleados a largo plazo y un promedio del 49,6% para los desempleados durante períodos de 12 semanas o menos. UN أما اﻷرقام بالنسبة لمجموع السكان عن عام ٣٩٩١ بأكمله فكانت ٣,٢٣ في المائة بالنسبة للبطالة الطويلة اﻷجل، وكانت نسبة العاطلين لفترة ٢١ أسبوعا أو أقل تبلغ في المتوسط ٦,٩٤ في المائة.
    En el cuadro 9 figuran las cifras correspondientes a las evaluaciones obligatorias y optativas de los años 1988, 1989 y 1990. UN واﻷرقام المتعلقة بالتقييمات اﻹلزامية وغير اﻹلزامية في السنوات ١٩٨٨ و ١٩٨٩ و ١٩٩٠ واردة في الجدول ٩.
    las cifras correspondientes a Asia son bajas porque no hay datos completos sobre pagos directos. Cuadro 2 UN والأرقام بالنسبة لآسيا منخفضة لأن البيانات الخاصة بما ينفقه الأفراد مباشرة من أموالهم غير مكتملة.
    las cifras correspondientes a los Estados Unidos, Australia y el Canadá podrían incluir a personas reasentadas en virtud de programas de reunión de la familia u otros programas humanitarios. UN وقد تشمل الأعداد المتعلقة بالولايات المتحدة وكندا وأستراليا أفراداً أعيد توطينهم في إطار برنامج لم شمل الأسرة أو غيره من البرامج الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus