"las cinco categorías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفئات الخمس
        
    • خمس فئات
        
    • والفئات الخمس
        
    • الأصناف الخمسة
        
    • للفئات الخمس
        
    Los criterios para cada una de las cinco categorías de servicios son los siguientes: UN والمعايير الخاصة بكل من الفئات الخمس هي كما يلي:
    Los criterios para cada una de las cinco categorías de servicios son los siguientes: UN والمعايير الخاصة بكل من الفئات الخمس هي كما يلي:
    El resto del presente capítulo se centrará en las cinco categorías de derechos mencionadas arriba. UN وسيركّز الجزء الباقي من هذا الفصل على الفئات الخمس من الحقوق المشار إليها أعلاه.
    las cinco categorías de los objetivos de SAICM incluidos en la EPG son: UN وتندرج أهداف النهج الإستراتيجي في إستراتيجية السياسات الجامعة تحت خمس فئات:
    Resumen de los 10 países y las cinco categorías de datos UN موجز ببيانات الدول العشر والفئات الخمس
    Pueden agruparse en las cinco categorías siguientes: UN وتُصنف هذه الاتفاقات في الفئات الخمس التالية:
    Situación de las cinco categorías de personal de seguridad UN حالة الفئات الخمس المختلفة من أفراد الأمن
    En las cuatro categorías inferiores, es decir, 9.999 dólares o menos, la diferencia no supera el 15%, mientras que en las cinco categorías superiores y la categoría no declarada, las diferencias son como mínimo del 30%. UN وفي الفئات الأربعة الدنيا، أي 999 9 دولاراً أو أقل، لا يتجاوز الاختلاف 15 في المائة، بينما في الفئات الخمس العليا والفئة غير المذكورة، لا تقل الفوارق عن 30 في المائة.
    Más del 60% del número total de registrados en las cinco categorías son mujeres. UN واستنادا إلى الفئات الخمس ومجموع العدد المسجل، كان أكثر من 60 في المائة من مقدمي الطلبات من النساء.
    El Grupo también estudió el orden de prioridades a que debía ajustarse su labor con respecto a las cinco categorías establecidas por el Consejo, a saber, diamantes, finanzas, productos derivados del petróleo, representación y viajes, y armas. UN وبحث الفريق أيضا أفضل طريقة لتحديد اﻷولويات في عمله من بين الفئات الخمس التي أنشأها المجلس وهي الماس واﻷموال والمنتجات النفطية والتمثيل والسفر، واﻷسلحة.
    " ii) El número de planes operacionales del ACNUR en los países que reflejan las cinco categorías prioritarias y los sectores principales " . UN " ' 2` عدد خطط العمليات القطرية التي تضعها المفوضية بشأن الفئات الخمس ذات الأولوية والقطاعات الرئيسية "
    " ii) El número de planes operacionales del ACNUR en los países que reflejan las cinco categorías prioritarias y los sectores principales " . UN " ' 2` عدد خطط العمليات القطرية التي تضعها المفوضية بشأن الفئات الخمس ذات الأولوية والقطاعات الرئيسية "
    En el presente análisis se siguen las cinco categorías siguientes: gobierno; organismos del FMAM y otros organismos multilaterales; organismos bilaterales; sector privado, y ONG y otras fuentes. UN والتحليل الجاري يتبع الفئات الخمس التالية: الحكومة؛ وكالات المرفق والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى؛ والمنظمات الثنائية؛ والقطاع الخاص؛ والمنظمات غير الحكومية والمصادر الأخرى.
    Con posterioridad a esa fecha se siguen realizando procesos de reducción para compensar la entrada en servicio de nuevo material y no superar los límites marcados en las cinco categorías de armas. UN وبعد ذلك التاريخ، استمرت عمليات تخفيض الأسلحة للتعويض عن ارتفاع العدد الناجم عن دخول عتاد حديث للخدمة، بغية التأكد من عدم تجاوز الحدود المقررة في الفئات الخمس للأسلحة.
    De acuerdo con el intercambio anual de información militar relativo a las fuerzas armadas convencionales, la República de Azerbaiyán, como ya había hecho en 2006, 2007, 2008 y 2009, declaró oficialmente que estaba por encima de la cuota en dos de las cinco categorías de equipo limitado por el Tratado, con 161 tanques de batalla y 140 sistemas de artillería excedentarios. UN ووفق التبادل السنوي المنتظم للمعلومات في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، أعلنت أذربيجان رسميا، كما سبق أن حدث في أعوام 2006 و 2007 و 2008 و 2009، أنه أُبلغ عنها بالزيادة في فئتين من أصل الفئات الخمس للمعدات المحددة بموجب المعاهدة: أي بزيادة 161 دبابة قتالية و 140 منظومة للمدفعية.
    El Relator Especial estaría de acuerdo en incluir en la lista los tratados por los que se establecen organizaciones internacionales, pero no ve, en cambio, ninguna necesidad de suprimir las cinco categorías mencionadas en el párrafo anterior. UN 69 - وإذا كانت إمكانية موافقة المقرر الخاص على إدراج المعاهدات المنشئة للمنظمات الدولية في القائمة واردة، فإنه لا يرى مع ذلك داعيا إلى حذف الفئات الخمس المذكورة في الفقرة السابقة منها.
    53. El análisis de la distribución de los CAP entre las cinco categorías antes descritas arroja resultados heterogéneos en los informes presentados por los países. UN 53- ويؤدي تحليل توزيع رموز الأنشطة ذات الصلة بين الفئات الخمس المذكورة أعلاه إلى نتائج غير متجانسة فيما يتعلق بتقارير البلدان.
    Más concretamente sus medidas se dividen en las cinco categorías siguientes: UN وعلى نحو أكثر تحديدا، تنقسم هذه التدابير إلى خمس فئات وهي:
    En la carta de gestión de la Caja, los retos a los que esta debe hacer frente se clasifican en las cinco categorías siguientes: UN وقد حدّد ميثاق إدارة الصندوق خمس فئات من التحدّيات، وهي:
    Las principales tendencias de las políticas ambientales de Grecia en relación con los derechos humanos pueden dividirse en las cinco categorías generales siguientes: UN 9- والتوجهات الرئيسية لسياسة اليونان البيئية المتصلة بحقوق الإنسان تندرج بشكل عام في خمس فئات:
    El Comité decidió que, para realizar la actividad d), las Partes se clasificarían atendiendo a dos criterios (puntualidad y exhaustividad del informe) en las cinco categorías siguientes: UN 26 - قررت اللجنة أنها ستقوم، عند اضطلاعها بالنشاط (د)، بتصنيف الأطراف على أساس معيارين (التوقيت المطلوب للتقرير ومدى اكتماله) والفئات الخمس التالية:
    las cinco categorías, sin embargo, siguen ofreciendo un marco útil para describir la cooperación de las Naciones Unidas con la comunidad empresarial y se examinan más detenidamente a continuación. UN غير أن هذه الأصناف الخمسة ما زالت تتيح إطارا مفيدا لوصف تعاون الأمم المتحدة مع قطاع الأعمال التجارية ويرد وصفها أدناه بمزيد من التفصيل.
    El PAM contiene 36 áreas de trabajo y 273 actividades estructuradas de acuerdo con las cinco categorías de objetivos de SAICM establecidas en la EPG. UN وتضم هذه الخطة 36 مجالا للعمل، و273 نشاط، تم بناءها تبعا للفئات الخمس الخاصة بأهداف النهج الإستراتيجي كما وردت في إستراتيجية السياسات الجامعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus