"las cinco esferas temáticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجالات المواضيعية الخمسة
        
    • جميع المجاﻻت الخمسة لموضوعات
        
    • المجاﻻت الموضوعية الخمسة
        
    Acordaron centrar el proceso y reunión intergubernamental de examen en las cinco esferas temáticas siguientes: UN واتفقوا على أن تركز عملية الإستعراض الحكومي الدولي على المجالات المواضيعية الخمسة التالية :
    En el gráfico VIII se presenta el desglose de dichas actividades de fomento de la capacidad entre las asociaciones de las cinco esferas temáticas. UN ويُبين الشكل الثامن تفاصيل هذه الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات لدى الشراكات الداخلة ضمن المجالات المواضيعية الخمسة.
    En el informe se abordan también los desafíos y oportunidades que se plantean en relación con la consecución de los propósitos y objetivos en la región y se destacan las esferas prioritarias para la adopción de medidas a fin de dar seguimiento a las tareas de aplicación en las cinco esferas temáticas. UN ويتناول التقرير أيضاً التحديات والفرص المتصلة بتنفيذ هذه المقاصد والأهداف في المنطقة العربية، كما يُبرز مجالات العمل ذات الأولوية لمواصلة التنفيذ في المجالات المواضيعية الخمسة.
    En términos más generales, el programa para África Oriental y Meridional apoyará la aplicación del recién elaborado plan de acción conjunto de la CLD y el FMAM a través de las cinco esferas temáticas en él especificadas. UN وبوجه أعم، سيدعم برنامج شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي تنفيذ خطة العمل المشتركة بين الاتفاقية والمرفق التي أعدت حديثاً، وذلك عن طريق المجالات المواضيعية الخمسة المحددة فيها.
    A ese respecto, el Comité decidió pedir al Grupo de Expertos que redactara notas orientativas para la aplicación de resoluciones sobre la base de las cinco esferas temáticas incluidas en las recomendaciones. UN وقررت اللجنة في هذا الصدد أن تطلب من فريق الخبراء أن يضع مشاريع مذكرات للمساعدة على التنفيذ بالاستناد إلى المجالات المواضيعية الخمسة التي تشملها التوصيات.
    Aumento posiblemente a alrededor de 100 becarios por año, con una asignación indicativa de cinco becarios por cada una de las cinco esferas temáticas de cada una de las cinco regiones UN أمكانية أن ترتفع إلى حوالي 100 زمالة في السنة، مع تخصيص خمس زمالات على سبيل الإرشاد لكل مجال من المجالات المواضيعية الخمسة عبر كل منطقة من المناطق الخمس
    Si bien algunos proyectos se centran en cuestiones o campos de estudio concretos y bien definidos en alguna de las cinco esferas temáticas de la UNU, otros abarcan y complementan múltiples esferas temáticas o integran elementos divergentes o dispares y que trascienden las bases sociales, económicas y naturales tradicionales. UN وإذا كانت هناك مشاريع تركز على مسائل محددة وواضحة المعالم أو على حقول بحث تندرج ضمن المجالات المواضيعية الخمسة للجامعة، فثمة مشاريع أخرى تغطي مجالات مواضيعية متعددة وتكملها، أو تدمج عناصر متباعدة أو متفرقة تتجاوز إطار الأسس الاجتماعية والاقتصادية والطبيعية.
    La CEPE ofreció un foro a los Estados miembros para debatir las prácticas en las cinco esferas temáticas siguientes: políticas de innovación y competencia, financiación del desarrollo innovador, derechos de propiedad intelectual, iniciativa empresarial y desarrollo empresarial, y asociaciones entre los sectores público y privado. UN هيأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا للدول الأعضاء منتدى لمناقشة الممارسات المتبعة في المجالات المواضيعية الخمسة التالية: سياسات الابتكار والقدرة التنافسية، وتمويل التنمية الابتكارية، وحقوق الملكية الفكرية، ومهارة تنظيم وتطوير المشاريع، والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Se presentó una serie de nuevas iniciativas como ejemplo de los próximos pasos en las cinco esferas temáticas a escala mundial, regional y nacional, así como en relación con la aplicación de otras decisiones ligadas a la labor de la Comisión. UN 253 - وعُرض عدد من المبادرات الجديدة لتوضيح طريق المضي قدما على المستويات العالمي والإقليمي والوطني في المجالات المواضيعية الخمسة كلها، وكذلك في تنفيذ المقررات الأخرى ذات الصلة بعمل اللجنة.
    Las reuniones paralelas y las actividades conexas brindaron la oportunidad de intercambiar de manera más amplia información, experiencias y distintos puntos de vista sobre las cinco esferas temáticas actuales, así como sobre una serie de cuestiones intersectoriales y sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأتاحت المناسبات الجانبية والأنشطة ذات الصلة فرصة لتوسيع نطاق تبادل المعلومات والخبرات ومختلف الآراء حول المجالات المواضيعية الخمسة الحالية، فضلا عن القضايا المشتركة بين القطاعات والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Una delegación dijo que las cinco esferas temáticas de evaluación deberían incluir la coordinación y aportaciones de todo el sistema y pidió una actualización sobre la aplicación de la resolución 64/289 de la Asamblea General, relativa a la coherencia en todo el sistema. UN 35 - وذكر أحد الوفود أن المجالات المواضيعية الخمسة للتقييم ينبغي أن تشمل التنسيق والمدخلات على نطاق المنظومة، وطلب معلومات مستكمَلة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Una delegación dijo que las cinco esferas temáticas de evaluación deberían incluir la coordinación y aportaciones de todo el sistema y pidió una actualización sobre la aplicación de la resolución 64/289 de la Asamblea General, relativa a la coherencia en todo el sistema. UN 35 - وذكر أحد الوفود أن المجالات المواضيعية الخمسة للتقييم ينبغي أن تشمل التنسيق والمدخلات على نطاق المنظومة، وطلب معلومات مستكمَلة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    El marco estratégico para el período 2008-2013 pone de relieve las cinco esferas temáticas en función de las cuales se definen sus actividades y programas: aborto; VIH y SIDA; adolescentes; acceso; y promoción de intereses. UN ويبرز الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2013 المجالات المواضيعية الخمسة التي تدور أنشطتها وبرامجها حولها، وهي: الإجهاض؛ فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز؛ المراهقون؛ الوصول؛ الدعوة.
    Las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario, junto con las contribuciones de participación en la financiación de los gastos para la cooperación Sur-Sur del Gobierno del Japón a través de su Fondo para el Desarrollo de los Recursos Humanos, se usaron para financiar proyectos en las cinco esferas temáticas establecidas en la Estrategia de Nuevas Orientaciones. UN 19 - واستخدمت في تمويل المشاريع الواردة في المجالات المواضيعية الخمسة الواردة في استراتيجية التوجهات الجديدة الموارد المساهم بها في صندوق التبرعات الاستئماني ومساهمة حكومة اليابان في تقاسم تكاليف التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والمقدّمة من صندوق تنمية الموارد البشرية الياباني.
    Muchos delegados hicieron hincapié en la necesidad de la transferencia de tecnología sin crear dependencia y de la creación de capacidad para los países en desarrollo y los países con economías en transición a fin de superar los obstáculos, las limitaciones y los desafíos en las cinco esferas temáticas que se examinan. UN 19 - وشددت وفود كثيرة على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا من دون إيجاد حالة من التبعية وبناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل التغلب على العقبات والمعوقات والتحديات في المجالات المواضيعية الخمسة قيد المناقشة.
    En la quinta reposición de los recursos del Fondo (2011-2013), aprobada por los ministerios de finanzas participantes, se prevén 300 millones de dólares para el fomento de sistemas urbanos y de transporte ambientalmente racionales, una de las cinco esferas temáticas del FMAM. UN ووافق وزراء المالية المشتركون على التجديد الخامس لمرفق البيئة العالمية (2011-2013) الذي يقدم دعما يقدر بأكثر من 300 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لنُظُم نقل ولنُظُم حضرية سليمة بيئيا بوصفها واحدا من المجالات المواضيعية الخمسة.
    las cinco esferas temáticas interdependientes de la Oficina, es decir, la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y armas y la trata de personas, el establecimiento de sistemas de justicia penal y prevención del delito, la lucha contra la corrupción, la prevención del uso de drogas y de la propagación del VIH/SIDA, y la prevención del terrorismo, tienen como objetivo promover la seguridad y el desarrollo de los Estados. UN أمّا المجالات المواضيعية الخمسة المترابطة للمكتب أي - مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والاتجار بالبشر وإقامة نظم عدالة جنائية ومنع الجريمة ومحاربة الفساد ومنع استخدام المخدرات ونشر فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز ومكافحة الإرهاب - فتمثل السبل الرامية إلى تعزيز أمن الدول وتنميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus