"las cinco prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأولويات الخمس
        
    • خمس أولويات
        
    • للأولويات الخمس
        
    • الأولويات التنظيمية الخمس
        
    • بالأولويات التنظيمية الخمس
        
    • المجالات الخمسة ذات الأولوية
        
    • أولوياتها الخمس
        
    • الأوليات الخمس
        
    • مجالات الأولوية الخمس للمنظمة
        
    • والأولويات الخمس
        
    2. Encomia al Director Ejecutivo por haber presentado el informe en forma refundida, centrándose en las cinco prioridades acordadas; UN 2 - يثني على المدير التنفيذي لعرضه التقرير بصورة متماسكة مركزاً على الأولويات الخمس المتفق عليها؛
    Todos los informes anuales serán más analíticos que descriptivos y se centrarán en las cinco prioridades de la organización. UN وستكون جميع التقارير السنوية تحليلية، بدلا من أن تكون وصفية، وستركز على الأولويات الخمس للمنظمة.
    El informe anual del UNICEF al público en general también se organizará en torno a las cinco prioridades de la organización. UN وسيُمحور التقرير السنوي لليونيسيف الموجه إلى الجمهور أيضا حول الأولويات الخمس للمنظمة.
    Para lograrlo, se requiere un nuevo esfuerzo político y económico en torno a las cinco prioridades. UN ولبلوغ ذلك الهدف، علينا بذل مزيد من الجهود السياسية والاقتصادية على أساس خمس أولويات:
    22. La Unión Europea también está firmemente comprometida con la aplicación integral de las cinco prioridades del Programa de Acción de Almaty. UN 22 - كما أن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاماً راسخاً بالتنفيذ الشامل للأولويات الخمس لبرنامج عمل ألماتي.
    En ese sentido, hemos logrado progresos considerables y constantes en las cinco prioridades. UN وفي هذا الصدد، أحرزنا تقدما جادا وموضوعيا بشأن الأولويات الخمس.
    Estamos plenamente comprometidos con la aplicación de las cinco prioridades del Programa de Acción de Almaty. UN ونحن ملتزمون تماما بتنفيذ الأولويات الخمس في برنامج عمل ألماتي.
    Su continuo interés y compromiso es esencial para lograr progresos concretos en cuanto a la aplicación de las cinco prioridades enunciadas en Almaty. UN ومن الضروري أن يستمر اهتمامها والتزامها بإحراز تقدم عملي في تنفيذ الأولويات الخمس المحددة في ألماتي.
    Todas estas medidas contribuirán a la aplicación de las cinco prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo. UN وهذه الإجراءات جميعا ستساهم في تنفيذ الأولويات الخمس المنصوص عليها في إطار عمل هيوغو.
    La primera parte de las experiencias nacionales se centra en los avances obtenidos en la aplicación de las cinco prioridades del Marco de Hyogo en general, y se dan algunos ejemplos de países para añadir contexto. UN ويركز الجزء الأول من الخبرات الوطنية على التقدم المحرز في تنفيذ الأولويات الخمس الواردة في إطار عمل هيوغو بوجه عام، ويتضمن بضعة أمثلة قطرية تهدف إلى توضيح الصورة في هذا الصدد.
    Los oradores dijeron que las cinco prioridades reflejaban un serio esfuerzo por parte del UNICEF de respetar su ventaja comparativa en relación con sus asociados y de tener en cuenta los límites que significaba esta ventaja comparativa. UN وقال المتحدثون إن الأولويات الخمس تعكس حرص اليونيسيف الجاد على احترام ميزتها النسبية مقارنة بشركائها واحترام الحدود التي تعنيها هذه الميزة النسبية.
    Mayores progresos en la aplicación de los cinco compromisos, con información sobre los progresos en relación con las cinco prioridades y sectores conexos en el 80% de las operaciones en los países. UN 4-9-1 إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الالتزامات الخمسة، مع إبلاغ 80 في المائة من العمليات القطرية عن إحراز تقدم في مجال الأولويات الخمس والقطاعات المتصلة بها.
    Los oradores concordaron en general en que las cinco prioridades y las metas asociadas del plan estratégico de mediano plazo constituían un marco más claro y centrado para la presentación de informes del UNICEF que en el pasado. UN واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي.
    Los oradores concordaron en general en que las cinco prioridades y las metas asociadas del plan estratégico de mediano plazo constituían un marco más claro y centrado para la presentación de informes del UNICEF que en el pasado. UN واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي.
    También se planteó la cuestión del orden de prioridad de las evaluaciones así como la necesidad de centrar la atención en las cinco prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وأثيرت أيضا مسألة منح الأولوية لعمليات التقييم، كما أثيرت مسألة الحاجة إلى التركيز على الأولويات الخمس للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Las actividades, que corresponden a una de las cinco prioridades generales del plan de mediano plazo, se centrarán en la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN وتقع اﻷنشطة ضمن إحدى خمس أولويات عامة للخطة المتوسطة اﻷجل. وستركز اﻷنشطة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    El examen de mitad de período nos da la oportunidad de evaluar los progresos logrados hasta la fecha en la aplicación de las cinco prioridades acordadas en el Programa de Acción de Almaty. UN واستعراض منتصف المدة يعطي فرصة لتقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإجراءات المحددة، وفقاً للأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي.
    Se estaba preparando una directriz ejecutiva, y se prepararían orientaciones técnicas detalladas y amplias para cada una de las cinco prioridades institucionales. UN وهناك توجيه تنفيذي قيد الإعداد، وسيعد توجيه تقني شامل مفصل لكل من الأولويات التنظيمية الخمس.
    Actualmente, la labor se orienta según las cinco prioridades del plan estratégico de mediano plazo, que comprende estrategias específicas de fomento de la capacidad para cada una de ellas. UN ويسترشَد في هذا العمل الآن بالأولويات التنظيمية الخمس للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، التي تتضمن استراتيجيات خاصة لبناء القدرات تتعلق بكل أولوية من هذه الأولويات.
    Se hará un seguimiento de los gastos del UNICEF en relación con las prioridades de la organización, con el objetivo de que para 2005 el UNICEF destine el 90% de su presupuesto por programas a las cinco prioridades. UN وسيتتبع نفقات اليونيسيف بالقياس إلى أولويات المنظمة، بهدف أن تُنفق اليونيسيف بحلول عام 2005 مقدار 90 في المائة من ميزانيتها البرنامجية على المجالات الخمسة ذات الأولوية.
    Siguiendo el principio de la incorporación de las operaciones de emergencia, las cinco prioridades de la organización se aplicarán tanto a los programas ordinarios como a los de emergencia. UN واتباعا لمبدأ إدراج العمليات الطارئة ضمن الأنشطة الرئيسية، ستسعى إلى تحقيق أولوياتها الخمس عن طريق البرامج العادية والطارئة على السواء.
    También se felicita de que la educación de las mujeres sea una de las cinco prioridades de la estrategia nacional para el adelanto de la mujer para 2005-2010. UN وقالت إنه يسرها أن تعليم المرأة كان أحد الأوليات الخمس للاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة للفترة 2005-2010.
    En los informes anuales se actualizará brevemente la situación del niño y la mujer, así como la de los indicadores fundamentales de cada una de las cinco prioridades. UN كما سيقدم التقرير السنوي معلومات موجزة عما يستجد في وضع الطفل والمرأة وحالة المؤشرات الرئيسية في كل من مجالات الأولوية الخمس للمنظمة.
    las cinco prioridades actuales del Plan estratégico nacional son: UN والأولويات الخمس للخطة الحالية هي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus