"las circunscripciones electorales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدوائر الانتخابية
        
    • المناطق الانتخابية
        
    • دوائر انتخابية
        
    • والدوائر الانتخابية
        
    • مقاطعات جغرافية انتخابية في انتخابات
        
    La Asamblea Nacional está ultimando la legislación necesaria, mientras que la Comisión Electoral Nacional examina la delineación de las circunscripciones electorales provinciales. UN وتقوم الجمعية الوطنية بإعداد التشريع اللازم، بينما تستعرض اللجنة الانتخابية الوطنية تحديد الدوائر الانتخابية للمقاطعات.
    Para ello habría que prestar apoyo a la delimitación de las circunscripciones electorales en todo el país una vez se haya levantado el censo nacional. UN وسيشمل هذا الدعم المساعدة في تحديد الدوائر الانتخابية على النطاق الوطني بعد إجراء التعداد الوطني.
    La Administración ha preparado un informe sobre la delimitación de las circunscripciones electorales provinciales. UN وانتهت الإدارة من وضع اللمسات الأخيرة على تقرير عن حدود الدوائر الانتخابية للمقاطعة.
    En el Acuerdo General de Paz se prevé el uso de los resultados del censo para distribuir los escaños de la Asamblea Nacional y delimitar las circunscripciones electorales. UN وينص اتفاق السلام الشامل على الاستعانة بنتائج التعداد في توزيع مقاعد الجمعية الوطنية وتعيين حدود الدوائر الانتخابية.
    Esta cuestión será más prominente a medida que se aproximen las elecciones y cuestiones como la delimitación de las circunscripciones electorales adquieran más importancia. UN وستبرز هذه المسألة بمزيد من الحدة مع اقتراب موعد الانتخابات وتعاظم أهمية تعيين حدود الدوائر الانتخابية.
    Los prolongados debates han retrasado la aprobación del proyecto de ley de umbral, que es fundamental para que la Comisión Electoral Nacional determine las circunscripciones electorales. UN وقد أدت مناقشات مطولة إلى تأخير اعتماد مشروع قانون العتبة اللازم لكي تحدد لجنة الانتخابات الوطنية الدوائر الانتخابية.
    237. El Gobierno de Kenya ha destinado a mujeres con discapacidad el 10% de los fondos desembolsados a través de las circunscripciones electorales. UN 237- وضعت حكومة كينيا جانباً 10 في المائة من الأموال التي يتم صرفها من خلال الدوائر الانتخابية للنساء ذوات الإعاقة.
    Sin embargo, en los Concejos Municipales, y dada la menor dimensión de las circunscripciones electorales, estas irregularidades pudieron haber afectado algún resultado y dieron lugar a un número significativo de impugnaciones. UN ومع ذلك فإنه نظرا الى أن الدوائر الانتخابية للمجالس البلدية أصغر فإن المخالفات ربما تكون قد أثرت في بعض النتائج في هذا المجال؛ وهي قد كانت سببا في تقديم عدد من الطعون.
    Puesto que ni la legislación ni la Constitución enuncian criterios claros para el establecimiento de las circunscripciones electorales, se trata de un procedimiento que podría propiciar los abusos o los fraudes electorales. UN وبما أنه لا يرد لا في القانون ولا في الدستور النص على معايير واضحة ﻹقامة الدوائر الانتخابية فإن اﻷمر يتعلق بإجراء يمكن أن يفضي إلى تجاوزات أو تلاعب في الانتخابات.
    Todas las circunscripciones electorales están dentro del Estado, y no existen disposiciones que permitan votar desde el extranjero, excepto en determinados casos de poca importancia. UN وتقع جميع الدوائر الانتخابية ضمن إقليم الدولة، وليست هناك أي أحكام تسمح بالتصويت من الخارج فيما عدا بعض الاستثناءات الطفيفة.
    - La creación de los distritos y las circunscripciones electorales y de las comisiones electorales de distrito y de circunscripción; UN - إنشاء الدوائر الانتخابية ومراكز الاقتراع واللجان الانتخابية للمقاطعات واللجان الانتخابية المحلية؛
    Señaló que la oposición aducía que a él sólo le importaba ser Ministro Principal pero en realidad que era necesario abordar el cambio a las circunscripciones electorales de un solo representante. UN ووفقاً لتصور زعيم أعمال الحكومة، فإن المعارضة تؤكد أنه معني فقط بأن يصبح رئيساً للوزراء، بيد أن هناك حاجة لمعالجة مسألة التحول إلى الدوائر الانتخابية أحادية التمثيل.
    Los 250 diputados de distintos partidos, elegidos por las circunscripciones electorales territoriales por un período de cinco años, formaron una cámara del Parlamento del país. UN ويبلغ عدد نواب المجلس 250 نائباً يتم انتخابهم لمدة خمس سنوات من مختلف الدوائر الانتخابية على أساس التعددية الحزبية، ويشكلون المجلس الوحيد للبرلمان في البلد.
    La Comisión Nacional de Revisión de la Constitución tiene proyectado celebrar amplias consultas sobre la nueva ley electoral, con representantes de las mujeres en todos los sectores, y tiene intención de reservar un 25% de las circunscripciones electorales a las mujeres. UN ومن شأن اللجنة الوطنية المعنية بدراسة الدستور أن تقوم بمشاورات واسعة حول القانون الانتخابي الجديد مع ممثلات عن النساء في مختلف القطاعات، وتود اللجنة تخصيص 25 في المائة من الدوائر الانتخابية للنساء.
    El proyecto de Constitución provisional crea también un desequilibrio relativo entre las circunscripciones electorales de la planicie y de las montañas, pues en el Terai se requiere mayor número de votantes por escaño parlamentario. UN كما يؤدي مشروع الدستور المؤقت إلى عدم توازن نسبي بين الدوائر الانتخابية في المناطق السهلية وتلك الموجودة في المناطق الجبلية، إذ يشترط توفر عدد أكبر من الناخبين لكل مقعد في مقاطعة تيراي.
    La Asamblea Legislativa y la Comisión Electoral Nacional han comenzado consultas para volver a elaborar las circunscripciones electorales basándose en las nuevas cifras del censo. UN وقد استهلت الهيئة التشريعية واللجنة الوطنية للانتخابات مشاورتهما لإعادة تحديد الدوائر الانتخابية على أساس الأرقام التي أظهرها التعداد الجديد.
    En el Acuerdo General de Paz se prevé la utilización de los resultados del censo para distribuir los puestos de la Asamblea Nacional y para delimitar las circunscripciones electorales. UN ومن المتوخّى في اتفاق السلام الشامل استخدام نتائج التعداد في توزيع مقاعد الجمعية الوطنية وفي وضع خريطة الدوائر الانتخابية.
    A la inversa, los gobiernos no deberían cambiar el sistema electoral ni modificar las circunscripciones electorales de forma que se pueda debilitar la representación de las minorías. UN وفي المقابل، ينبغي ألا تغير الحكومات نظامها الانتخابي ولا حدود الدوائر الانتخابية على نحو يمكن معه إضعاف تمثيل الأقليات.
    El poder legislativo goza de la legitimidad que le confieren las elecciones legislativas que se celebran cada cuatro años sobre la base del sufragio universal y secreto para la elección de 100 diputados de las circunscripciones electorales internas. UN وتقوم السلطة التشريعية على الشرعية إذ إن الانتخابات التشريعية تُنظم كل أربع سنوات، باقتراع عام وسري، لانتخاب 100 نائب في الدوائر الانتخابية الداخلية.
    Un partido inició una acción judicial para detener el proceso de demarcación de las circunscripciones electorales aduciendo razones constitucionales, pero el Tribunal Supremo desestimó la petición. UN وقد اتخذ أحد الأحزاب إجراء قانونيا لوقف عملية تحديد المناطق الانتخابية استنادا إلى مبررات دستورية، ولو أن المحكمة العليا لم توافق على الالتماس.
    Los diputados son elegidos por las circunscripciones electorales definidas con arreglo a la ley, mediante sufragio universal, libre, equitativo, directo, secreto y periódico. UN وتنتخب النواب دوائر انتخابية يحددها القانون، وذلك باقتراع عام وحر ومباشر وسري ودوري.
    A este respecto, el Consejo pide a la OSCE que incorpore las disposiciones del proyecto de ley electoral, por ejemplo las relativas a las listas abiertas, a las circunscripciones electorales con varias listas y a la votación preferencial, en los " reglamentos y las normas provisionales " como base para celebrar elecciones generales. UN وفي هذا الصدد يطلب المجلس من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إدماج أحكام مشروع قانون الانتخابات، بما في ذلك القوائم المفتوحة والدوائر الانتخابية متعددة الأعضاء والتصويت التفضيلي في " القواعد والأنظمة المؤقتة " بوصفها أساسا لإجراء الانتخابات العامة.
    La Cámara Legislativa está compuesta por 120 diputados elegidos por las circunscripciones electorales territoriales según un sistema multipartidista. UN ويتكون المجلس التشريعي من 120 نائبا يُنتخبون من مقاطعات جغرافية انتخابية في انتخابات متعددة الأحزاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus