"las ciudades de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدن الأفريقية
        
    • مدن أفريقيا
        
    • المدن في أفريقيا
        
    • للمدن الأفريقية
        
    Iniciativas similares se han previsto en las ciudades de África con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN ومن المقرر القيام بمبادرات مماثلة فى المدن الأفريقية بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي.
    Debido a la demanda posterior, se elaboró también una serie de guías similares sobre la provisión de viviendas a los pobres de las ciudades de África. UN ونظرا لما أعقب ذلك من طلب جرى أيضا إعداد سلسلة مماثلة من الأدلة الإرشادية المتعلقة بإسكان الفقراء في المدن الأفريقية.
    D. La ordenación del Agua para las ciudades de África y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN دال - إدارة المياه من أجل المدن الأفريقية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    De aquí a 2050, se prevé que la población urbana mundial alcance un total de 63.000 millones de personas, que estarán concentradas en las ciudades de África y Asia. UN 48 - وبحلول عام 2050، من المتوقع أن يبلغ سكان الحضر في العالم ما مجموعه 6.3 بلايين نسمة، يتركزون في مدن أفريقيا وآسيا.
    las ciudades de África ya generan aproximadamente el 55% del total del PIB del continente. UN 50 - تنتج المدن في أفريقيا بالفعل ما يقارب 55 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي للقارة.
    Se avanzó en la ejecución de los programas Agua para las ciudades de África y Agua para las ciudades de Asia. UN وأُحرز تقدم كذلك في تنفيذ برنامجي توفير المياه للمدن الأفريقية وتوفير المياه للمدن الآسيوية.
    ONU-Hábitat puso en marcha en 1999 la fase I del programa Agua para las ciudades de África. UN 33- أطلق موئل الأمم المتحدة في 1999 المرحلة الأولى من برنامج المياه من أجل المدن الأفريقية.
    C. Organización conjunta de la Cumbre de las ciudades de África y de la Conferencia Ministerial Panafricana sobre Descentralización y Desarrollo Local UN جيم - المشاركة في تنظيم مؤتمر قمة المدن الأفريقية والمؤتمر الوزاري لعموم أفريقيا بشأن اللامركزية والتنمية المحلية
    La Cumbre de las ciudades de África se organizó con el auspicio de la Asociación para el Desarrollo Municipal de África. UN 38 - كان مؤتمر قمة المدن الأفريقية قد تم تنظيمه تحت رعاية شراكة تنمية البلديات.
    A su vez, la primera Cumbre de las ciudades de África, celebrada en Abidján en 1998, había contribuido a que los gobiernos locales de los países de África pasaran a ocupar un lugar en el ámbito regional e internacional. UN وكان مؤتمر قمة المدن الأفريقية الأول الذي عقد في أبيدجان في عام 1998 قد ساهم بدوره في ظهور الحكومات المحلية الأفريقية على الساحتين الإقليمية والدولية.
    El ONU-Hábitat orienta asimismo el proceso de preparación del primer informe sobre el estado de las ciudades de África, que contendrá los perfiles como mínimo de 50 ciudades africanas. UN 51 - ويقود موئل الأمم المتحدة أيضا عملية إعداد أول تقرير عن حالة المدن الأفريقية سيرد فيه وصف ما لا يقل عن 50 مدينة أفريقية.
    La finalidad de los programas Agua para las ciudades de África y Agua para las ciudades de Asia, de ONU-Hábitat, es reforzar la capacidad de las ciudades para mejorar el abastecimiento a nivel municipal. UN ويهدف برنامجا المياه من أجل المدن الأفريقية والمياه من أجل المدن الآسيوية التابعان لموئل الأمم المتحدة إلى تدعيم قدرة المدن على تحسين التغطية على مستوى البلديات.
    Otro representante elogió a ONU-Hábitat por su excelente coordinación del Foro y, en particular, acogió con agrado la presentación del informe " El Estado de las ciudades de África, 2008 " . UN وأثنى ممثل آخر على موئل الأمم المتحدة لتنسيقه الممتاز للمنتدى ورحب، بصفة خاصة، بإصدار تقرير حالة المدن الأفريقية عام 2008.
    Con el apoyo del ONUHábitat, los ministros de los Estados participantes elaboraron un plan de acción y una declaración para abordar los problemas relacionados con la tierra, a fin de eliminar los barrios marginales en las ciudades de África. UN وبدعم من موئل الأمم المتحدة، أعدّ وزراء الدول المشاركة خطة عمل وإعلان بخصوص التصدّي لقضايا الأراضي بهدف القضاء على ظاهرة الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    Con el apoyo del ONU-Hábitat, los ministros de los Estados participantes elaboraron un plan de acción y una declaración para abordar problemas relacionados con la tierra, a fin de eliminar los barrios marginales en las ciudades de África. UN وقام الوزراء من الدول المشتركة، بدعم من موئل الأمم المتحدة، بصياغة خطة عمل وإعلان يتناولان قضايا الأرض بغية القضاء على الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    Hasta la fecha, las actividades del ONU-Hábitat en el marco de esa colaboración han facilitado la inversión de unos 245 millones de dólares en proyectos en cinco países (Camerún, Etiopía, Kenya, Malí y República Unida de Tanzanía), en el marco del Programa Agua para las ciudades de África. UN وقد أسهمت حتى الآن أنشطة موئل الأمم المتحدة في إطار هذا التعاون بما قيمته 245 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة في مشروعات في خمسة بلدان في إطار برنامج المياه من أجل المدن الأفريقية في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون وكينيا ومالي.
    Los dos primeros informes sobre el Estado de las ciudades de África se elaboraron en 2008 y 2010. UN وفي عامي 2008 و2010 تم إعداد أول تقريرين من " حالة المدن الأفريقية " .
    El Programa sobre Agua de las ciudades de África, cuyo principal objetivo es el acceso al agua dulce, la seguridad de los recursos hídricos en el hogar y las evaluaciones de los recursos de agua dulce dentro del marco de la Iniciativa Especial, constituye un buen ejemplo de coordinación efectiva de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en África. UN ومن ثم، فبرنامج المياه من أجل المدن الأفريقية الذي ينصب على كفالة إمكانية الحصول على المياه العذبة وكفالة الأمن المائي للأسر المعيشية وتقييم موارد المياه العذبة في إطار المبادرة الخاصة يعد خير مثال على فعالية تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.
    La distribución regional es coherente con esta conclusión en el sentido de que en las ciudades de África, 6 de cada 10 habitantes urbanos habitan en un tugurio (véase el cuadro 2). UN 28 - وينسجم التوزيع الإقليمي مع هذا الاستنتاج إذ أن كل 6 سكان من 10 سكان في مدن أفريقيا هم من سكان الأحياء الفقيرة. (الجدول 2)
    Este enfoque se caracterizó por el establecimiento de la nueva iniciativa sobre Ciudades y Cambio Climático y por el lanzamiento simultáneo del Informe sobre el Estado de las Ciudades del Mundo y el primer informe regional sobre las ciudades de África, en el cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial. UN وتميز اتباع هذا النهج بظهور مبادرة المدن وتغير المناخ الجديدة والشروع في آن معا في إصدار التقرير عن حالة المدن في العالم والتقرير الإقليمي الأول عن المدن في أفريقيا خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    Programa Agua para las ciudades de África UN برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus