"las clases de activos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فئات الأصول
        
    • بفئات الأصول
        
    • فئة الأصول
        
    • أنواع الأصول
        
    • أصناف اﻷصول
        
    Todas las clases de activos están sujetas al riesgo del mercado, por lo que la seguridad es un término relativo; UN وفي هذا الصدد، فإن جميع فئات الأصول رهنٌ بمخاطر السوق ويكون مصطلح السلامة في هذه الحالة نسبياً.
    Todos las clases de activos están sujetas al riesgo de mercado, por lo que la seguridad es un término relativo. UN وجميع فئات الأصول معرضة لمخاطر السوق؛ فالسلامة مصطلح نسبي.
    Todas las clases de activos están sujetas al riesgo de mercado, por lo que la seguridad es un término relativo en este aspecto; UN وجميع فئات الأصول معرضة لمخاطر السوق، والسلامة مصطلح نسبي في هذا الصدد؛
    En un documento presentado al Comité Mixto se facilitaron nuevas aclaraciones respecto de la decisión sobre las clases de activos alternativas. UN وقدم مزيد من التوضيح بشأن القرار المتعلق بفئات الأصول البديلة في وثيقة عرضت على المجلس.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las inversiones en ese fondo se clasificaban en la clase de activos alternativos, puesto que no se ajustaban a las definiciones convencionales de las clases de activos de valores públicos o de renta fija. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاستثمارات الموجودة في هذا الصندوق مصنفة ضمن فئة الأصول البديلة التي يحتفظ بها صندوق المعاشات التقاعدية، ذلك لأنها لا يمكن أن تندرج ضمن تعاريف الأسهم العامة التقليدية أو فئة الأصول ذات الإيرادات الثابتة.
    Durante el bienio, todas las clases de activos contribuyeron al rendimiento. UN وخلال فترة السنتين، أسهمت كل أنواع الأصول في العائدات.
    La cartera de acciones arrojó resultados considerablemente mejores que los del resto de las clases de activos. UN وفاقت حافظة استثمارات اﻷسهم جميع أصناف اﻷصول اﻷخرى إلى حد كبير.
    La vida útil estimada para las clases de activos intangibles son las siguientes: UN وتتوزع فئات الأصول غير المادية حسب عمرها النافع المقدر على النحو التالي:
    Se aprecia claramente que el riesgo total de la Caja es del 100%, y cada una de las clases de activos señalados indica la contribución a dicho riesgo. UN ومن الواضح أن مخاطر الصندوق الإجمالية تساوي 100 في المائة وكل فئة من فئات الأصول أدناه تشير إلى الحصة في المخاطر.
    ii) El Comité Mixto considera que las asignaciones de clases de activos alternativas del 18% de la cartera de inversiones globales de la Caja son excesivamente ambiciosas; por lo tanto, recomienda que se vuelvan a examinar estas asignaciones propuestas para las clases de activos alternativas en vista del enfoque progresivo sugerido supra; UN ' 2` يرى المجلس أن مخصصات فئات الأصول البديلة بنسبة تصل إلى 18 في المائة من حافظة استثمارات الصندوق الإجمالية تنمّ عن طموح مغالى فيه؛ ولذا، يوصي المجلس بأن يعاد النظر في هذه المخصصات المقترحة لفئات الاستثمارات البديلة في ضوء النهج التدريجي المقترح أعلاه؛
    Por otra parte, entre las clases de activos consideradas no aptas se incluyen fondos de dinero, fondos de productos básicos, fondos de cobertura de estrategia múltiple o fondos de cobertura de estrategia única. UN ومن جهة أخرى، تشتمل فئات الأصول التي تعتبر غير مناسبة على صناديق العملات وصناديق السلع والصناديق التحوطية المتعددة الاستراتيجيات والصناديق التحوطية الاستراتيجية.
    Los datos son una nueva clase de activo, quizá más grande que las clases de activos anteriores, como la tierra bajo la economía agraria, o una planta industrial, o incluso el dinero. TED وتعدّ البيانات في الحقيقة فئة جديدة من الأصول، ربما أكبر من فئات الأصول السابقة، مثل الأرض تحت الإقتصاد الزراعي، أو منشأة صناعية، أو حتى المال.
    Para eso, en primer lugar, es preciso abandonar la visión que asimila los activos de infraestructura al paradigma de las clases de activos tradicionales, como las acciones, la deuda o los inmuebles. La infraestructura debe ser redefinida como una nueva clase de activo, según múltiples consideraciones. News-Commentary ويتطلب هذا في المقام الأول التخلي عن الرأي القائل بأن أصول البنية الأساسية تنسجم مع نموذج فئات الأصول التقليدية مثل الأسهم أو الديون أو العقارات. ولابد من إعادة تعريف البنية الأساسية باعتبارها فئة جديدة من الأصول تستند إلى اعتبارات عديدة.
    las clases de activos en las que ha invertido actualmente el Servicio de Gestión de las Inversiones constituyen inversiones a corto plazo, acciones, obligaciones y bienes raíces en todo el mundo. UN 137 - وتتمثل فئات الأصول التي تستثمر فيها حاليا دائرة إدارة الاستثمارات في الاستثمارات القصيرة الأجل والأسهم العادية والسندات والعقارات العالمية.
    La empresa RiskMetrics es el principal proveedor de programas de análisis del riesgo y del rendimiento de la cartera y de optimización de esta, y apoya todas las clases de activos y monedas que utiliza la División para las diversificadas inversiones de la Caja. UN و RiskMetrics هي المورد الرئيسي لتحليل مخاطر الحافظة، وتحسين الأداء والحافظة إلى الدرجة المثلى، والبرامج الحاسوبية، إذ تدعم جميع فئات الأصول والعملات التي تنوّع فيها الشعبة استثمارات الصندوق.
    Además de las modificaciones de la proporción de las diversas clases de activos de la cartera, se efectuaron modificaciones dentro de las clases de activos para aplicar la estrategia de inversión de la Caja y aprovechar las nuevas tendencias de los ciclos económicos y los mercados financieros. UN 48 - وعلاوة على التغييرات في نسب فئات الأصول المختلفة في الحافظة، أجريت تغييرات داخلية في هذه الفئات، لأغراض تنفيذ استراتيجية الصندوق الاستثمارية والاستفادة من الاتجاهات الجديدة للدورات الاقتصادية والأسواق المالية.
    Además de las modificaciones de la proporción de las diversas clases de activos de la cartera, se efectuaron modificaciones dentro de las clases de activos para aplicar la estrategia de inversión de la Caja y aprovechar las nuevas tendencias de los ciclos económicos y los mercados financieros. UN 48 - وبالإضافة إلى تغيير نسب مختلف فئات الأصول في الحافظة، أجريت تغييرات داخل فئات الأصول لتنفيذ الاستراتيجية الاستثمارية للصندوق وللاستفادة من الاتجاهات الجديدة في الدورات الاقتصادية والأسواق المالية.
    El valor de la partida de propiedades, planta y equipo permaneció estable y ascendió a 31,8 millones de dólares (31,4 millones de dólares en 2012), sin variaciones significativas entre las clases de activos. UN 30 - استقرت قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات عند مبلغ 31.8 مليون دولار (مقابل 31.4 مليون دولار في عام 2012)، دون وجود تباينات كبيرة بين فئات الأصول.
    La Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones resumió el informe sobre las clases de activos alternativas elaborado por Mercer Consulting. UN 109 - وقدمت مديرة الدائرة موجز التقرير المتعلق بفئات الأصول البديلة الذي أعدته مؤسسة مرسر للاستشارات.
    La política de amplia diversificación de la Caja respecto de las clases de activos, las monedas y las regiones coadyuvó al objetivo de reducir el riesgo en la cartera entre monedas y mercados (véase A/C.5/59/11, párrs. 11 a 14). UN وأسهمت سياسة الصندوق المتمثلة في التنويع الواسع من حيث فئة الأصول والعملة والمنطقة في تحقيق هدف تقليص الأخطار التي تتعرض لها الحافظة بالنسبة لمختلف العملات والأسواق (انظر A/C.5/59/11، الفقرات 11-14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus