- realizar pruebas sustantivas sobre las clasificaciones de partidas en el balance general | UN | ● إجراء اختبار موضوعي بشأن تصنيفات البنود في بيانات الميزانية الفردية |
Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de ajuste por lugar de destino recientemente consolidados. | UN | وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل المدمجة حديثا. |
Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. | UN | وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل. |
Al mismo tiempo, de conformidad con las clasificaciones de las Naciones Unidas, el número de países menos adelantados en África ha aumentado drásticamente. | UN | وفي نفس الوقت، ازداد عدد أقل البلدان نموا في افريقيا، وفقا لتصنيفات اﻷمم المتحدة، زيادة مفرطة. |
Algunas pidieron que se armonizaran mejor las funciones de gestión y las clasificaciones de los gastos y que se precisaran mejor el alcance y la profundidad de los resultados previstos. | UN | ودعا البعض إلى النهوض بتنسيق مهام الإدارة وتصنيفات التكاليف، وإلى توخي قدر أكبر من الدقة في نطاق وعمق النتائج المرجوة. |
Esto también se aplica a las clasificaciones de subgrupos específicos de personas con discapacidad, como las personas bajo tutela. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على التصنيفات التي تستهدف مجموعات فرعية بعينها من ذوي الإعاقة كالأشخاص الخاضعين للوصاية. |
Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino recientemente consolidados. | UN | وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل. |
Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. | UN | وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس حركة اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل. |
Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. | UN | وبعد ذلك، تنفذ تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس التغيرات في معاملات تسوية مقر العمل الموحدة. |
Mediante las clasificaciones de la CAPI, la definición sustantiva de los puestos pertinentes obligó a reclasificar los puestos a categorías más altas o más bajas. | UN | وباستخدام تصنيفات اللجنة، أدى التصميم الموضوعي إلى رفع أو خفض مستوى الوظائف. |
realizar pruebas sustantivas sobre las clasificaciones de partidas en el balance general | UN | :: إجراء اختبار موضوعي بشأن تصنيفات البنود في بيانات الميزانية الفردية |
las clasificaciones de peligro de la Organización Mundial de la Salud se incluyen como guía para analizar los riesgos relativos. | UN | وتقدم تصنيفات المخاطر من لدن منظمة الصحة العالمية كوسيلة مساعدة لبحث المخاطر ذات الصلة. |
las clasificaciones de peligrosidad de la Organización Mundial de la Salud se facilitan como ayuda en el análisis de los riesgos relativos. | UN | تم تقديم تصنيفات الخطر الخاصة بمنظمة الصحة العالمية كوسيلة مساعدة عند بحث المخاطر ذات الصلة. |
Se presentan las clasificaciones de peligro utilizadas por la OMS como ayuda para la evaluación de los riesgos relativos. | UN | وتقدم تصنيفات المخاطر التابعة لمنظمة الصحة العالمية كوسيلة مساعدة لبحث المخاطر النسبية. |
El Comité de Expertos destacó la importancia de la coordinación entre ambos grupos para asegurar la armonía de las clasificaciones de corrientes y existencias. | UN | وشددت لجنة الخبراء على أهمية التنسيق بين الفريقين لكفالة اتساق تصنيفات التدفقات والمخزونات. |
i) Las actualizaciones de las clasificaciones de productos, actividades e industrias; | UN | ' 1` تحديث تصنيفات المنتجات والأنشطة والصناعات؛ |
Sigue llevándose a cabo el control de las clasificaciones de funciones sectoriales previsto en el artículo 6 de la ley. | UN | ويجرى الآن رصد تصنيفات الوظائف القطاعية المنصوص عليه في المادة 6 من القانون. |
ii) Clasificación de los lugares de destino sobre el terreno (aproximadamente 350 al año) en conjunción con las clasificaciones de la CAPI; | UN | ' ٢ ' تصنيف مراكز العمل الميدانية )ما يقارب ٣٥٠ سنويا( بحيث تتوافق مع تصنيفات لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |
Es preciso realizar un estudio completo de las clasificaciones de puestos y las normas de clasificación antes de hacer ningún cambio en la administración de referencia o de aumentar los sueldos básicos. | UN | وينبغي أن يتم إجراء استعراض شامل لتصنيفات الوظائف ومعايير التصنيف قبل أن يحدث أي تغيير في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة أو قبل أن تقرر أية زيادة في المرتبات اﻷساسية. |
El programa de trabajo inicial prestaba particular atención a la armonización de las clasificaciones de la industria y los productos. | UN | وركز برنامج العمل الأولي على تحسين المواءمة بين التصنيفات الصناعية وتصنيفات المنتجات. |
En la actualidad se emplean las clasificaciones de productos siguientes: | UN | وفي ما يلي التصنيفات المعتمدة حاليا لهذه المنتجات: |
iii) Determinación de la clasificación sanitaria de los lugares de destino en todo el mundo, de conformidad con las clasificaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional; | UN | ' ٣ ' تحديد المستويات الصحية لمراكز العمل في أنحاء العالم، مقترنة بتصنيفات لجنة الخدمة الدولية؛ |
La información detallada sobre estas clasificaciones está disponible en el sitio web de las clasificaciones de la División de Estadística de Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المفصّلة عن هذه التصنيفات على الموقع الشبكي للتصنيفات التابع للشعبة الإحصائية. |