"las comisiones regionales que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجان الإقليمية التي
        
    • اللجان الإقليمية أن
        
    • اللجان الإقليمية المدرجة
        
    • اللجان الإقليمية وتتطلب
        
    • للجان اﻹقليمية عقد
        
    • اللجان اﻻقليمية التي
        
    • اللجان الإقليمية الذين
        
    • اللجان الإقليمية الواردة
        
    • اللجان الإقليمية والذين
        
    • اللجان اﻻقليمية أن
        
    • للجان الإقليمية التي
        
    • اللجان الإقليمية العمل على
        
    • اللجان الإقليمية تعزيز
        
    En las comisiones regionales que recurrían a servicios de seguridad externos, están en curso o se han efectuado ya las modificaciones necesarias. UN وأضاف بالقول إن التغييرات الضرورية إما جارية أو أنها أُنجزت على مستوى اللجان الإقليمية التي تستعين بخدمات أمنية خارجية.
    Los recursos también harían posible que los ombudsman regionales se reunieran con funcionarios en sus áreas de responsabilidad inmediatas y visitaran periódicamente las comisiones regionales que no cuentan con un ombudsman. UN وستتيح الموارد أيضا لأمناء المظالم الإقليميين الاجتماع بالموظفين في مجالات مسؤولياتهم المباشرة وتتيح القيام بزيارات منتظمة إلى اللجان الإقليمية التي لا يوجد فيها حاليا أمين للمظالم.
    Se pide a las comisiones regionales que aporten al Consejo perspectivas regionales sobre la integración. UN ويطلب من اللجان الإقليمية أن تقدم منظورات إقليمية بشأن التكامل إلى المجلس.
    Los representantes designados por los miembros asociados de las comisiones regionales que se enumeran en la nota de pie de página podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Cumbre, de su Comisión Principal y, cuando proceda, de cualquier otra comisión o grupo de trabajo. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية المدرجة أسماؤهم في الحاشية الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل.
    En el informe se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o las recomendaciones de las comisiones regionales que de conformidad con las disposiciones en la materia necesiten su aprobación. UN وسيلفت التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    El Consejo podría tal vez pedir a las secretarías ejecutivas de las comisiones regionales que informaran periódicamente a los miembros durante los períodos de sesiones sustantivos del Consejo. UN وقد يصح أن يطلب المجلس من اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية عقد الجلسات اﻹعلامية لﻷعضاء بصورة منتظمة أثناء دورات المجلس الموضوعية.
    Subrayó la importancia de incluir la labor de las comisiones regionales que estuviera comprendida en el mandato de los grupos de tareas. UN وشدد الفريق العامل على ضرورة إدراج أعمال اللجان اﻹقليمية التي تدخل ضمن نطاق فرق العمل.
    Los funcionarios de las comisiones regionales que fueron entrevistados por la Dependencia Central de Evaluación comentaron que era fundamental llegar a la comunidad de profesionales para asegurar la visibilidad de los análisis distribuidos por la Secretaría. UN 55 - وأدلى موظفو اللجان الإقليمية الذين استطلعت وحدة التقييم المركزية آراءهم بتعليقات مفادها أن الوصول إلى دوائر المتخصصين كان أمرا محوريا لكفالة وضوح صورة التحليل الذي تنشره الأمانة العامة.
    8. Alienta a las comisiones regionales que aún no lo hayan hecho a que elaboren una estrategia regional para aplicar el Plan de Acción de Madrid; UN 8 - تشجِّع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك؛
    8. Alienta a las comisiones regionales que todavía no lo hayan hecho a que elaboren una estrategia regional para aplicar el Plan de Acción de Madrid; UN 8 - تشجِّع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك؛
    8. Alienta a las comisiones regionales que aún no lo hayan hecho a que elaboren una estrategia regional para aplicar el Plan de Acción de Madrid; UN 8 - تشجع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك؛
    10. Alienta a las comisiones regionales que aún no lo hayan hecho a que elaboren una estrategia regional para aplicar el Plan de Acción de Madrid; UN 10 - تشجع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك؛
    10. Alienta a las comisiones regionales que aún no lo hayan hecho a que elaboren una estrategia regional para aplicar el Plan de Acción de Madrid; UN 10 - تشجع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك؛
    Por ejemplo, se ha pedido a las comisiones regionales que encabecen las actividades de seguimiento del Consenso de Monterrey a nivel regional, con el apoyo de los bancos regionales y subregionales y en colaboración con los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN فمثلا طُلب من اللجان الإقليمية أن تلعب دورا قياديا في متابعة توافق آراء مونتيري على المستوى الإقليمي، بدعم من المصارف الإقليمية ودون الإقليمية وبالتعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    10. Pide a las comisiones regionales que contribuyan al diálogo, teniendo en cuenta las actividades e iniciativas que han tenido lugar en sus regiones respectivas para la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y cuestiones conexas; UN " 10 - تطلب إلى اللجان الإقليمية أن تسهم بمدخلات في الحوار؛ آخذة في الاعتبار الأنشطة والمبادرات المضطلع بها، كل في إقليمها، لتنفيذ النتائج التي خلص إليها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والمسائل المتصلة به؛
    Los representantes designados por los miembros asociados de las comisiones regionales que se enumeran en la nota a pie de página podrán participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de la Comisión Principal y, cuando proceda, de cualquier otra comisión o grupo de trabajo. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم الأعضاء المنتسبون في اللجان الإقليمية المدرجة أسماؤهم في الحاشية الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وعند الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل.
    En el informe se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o las recomendaciones de las comisiones regionales que de conformidad con las disposiciones en la materia necesiten su aprobación. UN وسيلفت التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    El Consejo podría tal vez pedir a las secretarías ejecutivas de las comisiones regionales que informaran periódicamente a los miembros durante los períodos de sesiones sustantivos del Consejo. UN وقد يصح أن يطلب المجلس من اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية عقد الجلسات اﻹعلامية لﻷعضاء بصورة منتظمة أثناء دورات المجلس الموضوعية.
    En consecuencia, resolvieron procurar fortalecer las comisiones regionales, que reconocieron que representaban centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas orientados al desarrollo muy valiosos en el plano regional. UN وعقدوا العزم على العمل من أجل تعزيز اللجان اﻹقليمية التي اعتبروها مراكز تنسيق قيﱢمة لمنظومة اﻷمم المتحدة في المجال اﻹنمائي على الصعيد اﻹقليمي.
    Debería haber un intercambio de experiencia más activo entre los funcionarios de las comisiones regionales que se ocupan de las cuestiones de población. UN ينبغي زيادة تبادل الخبرات بين موظفي اللجان الإقليمية الذين يعالجون المسائل السكانية .
    El Consejo examinará el informe del Secretario General sobre cooperación regional y adoptará las medidas necesarias sobre las decisiones y recomendaciones de las comisiones regionales que en él figuran. UN سينظر المجلس في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي وسيتخذ الإجراءات اللازمة بصدد مقررات وتوصيات اللجان الإقليمية الواردة فيه.
    13. Alienta a los miembros asociados de las comisiones regionales que sean pequeños Estados insulares en desarrollo a que participen en la Reunión Internacional y decide que su participación se hará de conformidad con el artículo 61 del reglamento provisional de la Reunión Internacional; UN 13 - تشجع مشاركة الأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية والذين يمثلون الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاجتماع الدولي، وتقرر أن تكون مشاركتهم وفقا للمادة 61 من النظام الداخلي المؤقت للاجتماع الدولي؛
    Pidió a las comisiones regionales que presentaran sus actividades previstas para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de manera que la Junta pudiera estar informada de las posibles actividades conjuntas. UN وطلبت الى اللجان اﻹقليمية أن تقدم أنشطتها المدرجة في الخطط من أجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بحيث يمكن إطلاع المجلس على اﻷنشطة المشتركة المحتملة.
    En consecuencia, la CESPAO propuso determinar mecanismos de consulta alternativos para las comisiones regionales que celebraban períodos de sesiones bienales. UN وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة تحديد ترتيبات تشاور بديلة للجان الإقليمية التي تعقد دورات كل سنتين.
    4. Pide a todas las comisiones regionales que promuevan consultas intergubernamentales sobre este asunto con el fin de presentar sus resultados como contribución al diálogo de alto nivel; UN " 4 - تطلب إلى جميع اللجان الإقليمية العمل على عقد مشاورات حكومية دولية في هذا الشأن لكي تقدم نتائجها كمساهمة في الحوار الرفيع المستوى؛
    Además, pidió a las comisiones regionales que promovieran y facilitaran en el plano regional la aplicación, el examen y la evaluación del Plan de Madrid y la difusión de información al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت إلى اللجان الإقليمية تعزيز وتيسير تنفيذ واستعراض وتقييم خطة عمل مدريد ونشر المعلومات المتعلقة بها على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus