"las compañías de seguros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شركات التأمين
        
    • وشركات التأمين
        
    • لشركات التأمين
        
    • بشركات التأمين
        
    • شركة التأمين
        
    • منشأة تأمين
        
    • المكتتبين
        
    • على التأمين
        
    • على التأمينات
        
    • عمليات التأمين
        
    • صناعة التأمين
        
    • جهات التأمين
        
    • ومؤسسات التأمين
        
    • لشركة التأمين
        
    Igualmente, se esforzará por reunir información sobre las compañías de seguros cuyas pólizas cubren a las aeronaves sospechosas de violar las sanciones. UN كما أن الآلية ستسعى إلى جمع معلومات عن شركات التأمين التي قدمت بوالص التأمين للطائرات المشتبه في انتهاكها للجزاءات.
    Por el momento, las compañías de seguros de Suiza no están dispuestas a ofrecer seguros para cubrir la responsabilidad por tales daños. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    Por el momento, las compañías de seguros de Suiza no están dispuestas a ofrecer seguros para cubrir la responsabilidad por tales daños. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    Se ha establecido un Fondo Nacional de la Vivienda, y todos los trabajadores, las instituciones financieras y las compañías de seguros están obligados a contribuir al Fondo. UN كما تم إنشاء صندوق وطني لﻹسكان بحيث يلزم جميع العاملين والمؤسسات المالية وشركات التأمين بالمساهمة في الصندوق.
    Por el momento, las compañías de seguros de Suiza no están dispuestas a ofrecer seguros para cubrir la responsabilidad por tales daños. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    El Gobierno suministra anticonceptivos a las familias pobres y los honorarios médicos se recuperan bien a través del Gobierno o las compañías de seguros. UN كما تقدِّم الحكومة وسائل منع الحمل إلى الأسر الفقيرة ويتم تحمّل المصروفات الطبية سواء من جانب الحكومة أو شركات التأمين.
    ¿Qué hay de las compañías de seguros cuyas reclamaciones ayuda a desestimar? Open Subtitles ماذا عن شركات التأمين و الإدعاءات التي يساعد في منعها
    ¿Qué hay de las compañías de seguros cuyas reclamaciones ayuda a desestimar? Open Subtitles ماذا عن شركات التأمين و الإدعاءات التي يساعد في منعها
    Durante 1991, las compañías de seguros tuvieron ingresos de 148 millones de dólares en concepto de primas, es decir, un 14% de aumento con respecto a 1990. UN وفي عام ١٩٩١، قامت شركات التأمين بإعداد أقساط خطية مقدارها ١٤٨ مليون دولار، بزيادة ١٤ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩٠.
    La responsabilidad de vigilar la seriedad de las compañías de seguros quedó encomendada a un organismo de la Administración. UN وتقع مسؤولية التثبت من موثوقية شركات التأمين اﻵن على عاتق ادارة حكومية.
    La legislación actual es más permisiva, pero exige que las inversiones hechas por las compañías de seguros cumplan ciertos criterios en relación con los aspectos siguientes: UN أما اليوم، فقد ترخص القانون نوعا ما، غير أنه يستوجب أن تلتزم استثمارات شركات التأمين بمعايير تفي بالجوانب التالية:
    Debería controlarse severamente y limitarse este tipo de conducta y uso indebido de las reservas de las compañías de seguros. UN وينبغي أن يراقب هذا النوع من السلوك الذي ينطوي على إساءة استخدام لاحتياطات شركات التأمين وأن يقيد بصرامة.
    Durante la mayor parte de todo este período, el Lloyd ' s ha estado exento de la legislación que regula las actividades de las compañías de seguros. UN لذا أعفيت شركة لويدز الى حد كبير من التشريع الساري على شركات التأمين.
    En la mayoría de los países las actividades de las compañías de seguros están limitadas a la actividad aseguradora. UN وتقتصر أنشطة شركات التأمين في معظم البلدان على عمليات التأمين.
    Esto se puede hacer manteniendo un diálogo formal e informal con las compañías de seguros y con las asociaciones que representan a un ramo o a la totalidad del sector. UN ويمكن انجاز ذلك من خلال حوار رسمي وغير رسمي مستمر مع آحاد شركات التأمين ومع الرابطات التي تمثل قطاعات معينة من صناعة التأمين أو الصناعة بأسرها.
    Las políticas de las compañías de seguros en materia de inversión debían ajustarse al marco legislativo. UN وينبغي لسياسات شركات التأمين في مجال الاستثمار أن تمتثل لﻹطار التشريعي.
    En la mayoría de esos países, las actividades de las compañías de seguros están limitadas al negocio de los seguros. UN وتقتصر أنشطة شركات التأمين في معظم البلدان على عمليات التأمين.
    Se aplican fórmulas diferentes para las compañías de seguros sobre la vida y para las compañías de seguros contra daños. UN وتختلف الصيغ بين شركات التأمين على الحياة وشركات التأمين على غير الحياة.
    Estaba también reglamentada la estructura del capital de las compañías de seguros, con un máximo permitido para los coeficientes de apalancamiento. UN ويخضع الهيكل الرأسمالي لشركات التأمين أيضا للتنظيم، فيُسمح بنسب قصوى لﻹستدانة.
    i) Para las compañías de seguros sobre la vida UN `١` فيما يتعلق بشركات التأمين على الحياة:
    Asimismo, estará prohibido que las compañías de seguros hagan las pesquisas necesarias para acceder a esa información. UN ويُحظر أيضا على شركة التأمين السعي لإجراء التحرِّيات اللازمة للاطلاع على هذه المعلومات.
    Además, solamente las compañías de seguros autorizadas pueden realizar operaciones de seguros. UN وفضلا عن ذلك، لا يجوز أن يقوم بعمليات التأمين إلا منشأة تأمين مصرح لها بذلك.
    Esas reclamaciones se refieren a sobrecargas impuestas por empresas a los reclamantes por las primas adicionales que hubieron de pagar a las compañías de seguros para mantener la cobertura de riesgo de guerra por los envíos de mercancías a través de la región del Oriente Medio. UN وتتصل هذه المطالبات بالتكاليف الإضافية التي فرضها الناقلون على أصحاب المطالبات وذلك بدفع أقساط تأمين إضافية اضطر الناقلون إلى دفعها إلى المكتتبين بغية الإبقاء على تغطية مخاطر الحرب فيما يتصل بشحنات بضائع عبر منطقة الشرق الأوسط.
    Dirección de Fomento y Reglamentación de las compañías de seguros (IRDA) UN سلطة الإشراف على التأمين وتطويره
    Comisión de Supervisión de las compañías de seguros y Fondos de Pensiones UN لجنة الإشراف على التأمينات وصناديق المعاشات التقاعدية()
    Nombre y dirección de las compañías de seguros, si las hubiera UN أسماء وعناوين جهات التأمين إن وُجدت
    Tienen por objeto dar mayor capacidad a los bancos, las compañías de seguros, las reaseguradoras, los fondos de pensiones, los fondos de inversión y el sector financiero en su conjunto para integrar consideraciones ecológicas y de sostenibilidad en sus normas y transacciones comerciales. UN وتتمثل مهمتهما في تعزيز قدرات المصارف، ومؤسسات التأمين وإعادة التأمين، وصناديق المعاشات التقاعدية، وشركات الاستثمار، والقطاع المالي ككل، في إدراج اعتبارات البيئة والاستدامة في جميع سياساتها وعملياتها التجارية.
    Partiendo de las pruebas presentadas, el Grupo estima que las notas de débito de las compañías de seguros confirman que esas primas se cobraron a dicha empresa. UN واستناداً إلى الأدلة المقدمة، يرى الفريق أن الإشعارات المدينة لشركة التأمين تؤكد أنه تم تحميل أقساط التأمين على الشؤون الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus