"las computadoras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحواسيب
        
    • بالحواسيب
        
    • أجهزة الكمبيوتر
        
    • الحاسوب
        
    • حواسيب
        
    • للحواسيب
        
    • والحواسيب
        
    • بالحاسوب
        
    • الحواسب
        
    • الكمبيوترات
        
    • الحاسبات
        
    • الكومبيوتر
        
    • الحاسب
        
    • اجهزة الكمبيوتر
        
    • حواسيبهم
        
    Por esas razones, las Naciones Unidas no adoptaban rápidamente las tecnologías nuevas introducidas por la industria de las computadoras. UN ونتيجة لذلك، لم تكن اﻷمم المتحدة تأخذ على وجه السرعة بالتكنولوجيات الجديدة التي تدخلها صناعة الحواسيب.
    Se trata más de la forma en que se manejan las computadoras. UN وقال إن هذه المسألة تتعلق بدرجة أكبر بكيفية إدارة الحواسيب.
    Se trata más de la forma en que se manejan las computadoras. UN وقال إن هذه المسألة تتعلق بدرجة أكبر بكيفية إدارة الحواسيب.
    La cooperación en las investigaciones sobre la delincuencia relacionada con las computadoras UN التعاون في البحث في الجرائم المتصلة بالحواسيب
    Los chimpancés están realmente interactuando entre sí a través de las computadoras. TED الشمبانزي فعلا تتفاعل مع بعضها البعض من خلال أجهزة الكمبيوتر.
    Consecuencias mundiales del problema que plantea para las computadoras el cambio de milenio UN اﻵثــار العالميـة المترتبـة على مشكلة تحويل التواريخ في الحاسوب عام ٢٠٠٠
    Se sometió a observación al 87% de las computadoras, y se informó que el 92% de éstas se utilizaban para fines de instrucción. UN وتمت ملاحظة ما يزيد على 87 في المائة من الحواسيب وذكرت التقارير أن 92 في المائة منها تستخدم لأغراض تعليمية.
    En cuanto al acceso a las computadoras personales, las cifras son aún más deprimentes. UN وفيما يتصل بالحصول على الحواسيب الشخصية، فإن الأرقام التي تذكر تثير الأسى.
    las computadoras permiten que las personas se comuniquen, aun cuando padezcan de deficiencia sensorial grave o no puedan hablar. UN وتسمح الحواسيب للناس بالتواصل، حتى عندما يكون لديهم اعتلال حسي حاد أو عندما لا يستطيعون الكلام.
    El 95% de todas las computadoras portátiles quedaron configuradas con el programa cliente de la red privada virtual. UN تمت مواءمة 95 في المائة من جميع الحواسيب الحجرية المستخدمة مع حاسوب الشبكة الخاصة الافتراضية.
    Experimentamos la mayor transformación de cualquier tema antiguo que se pueda imaginar con las computadoras. TED فقد حصل تغير كبير لا يمكن تصوره في موضوع الحسابات بسبب ظهور الحواسيب
    Por eso empezamos a depender de las computadoras para hacer procesos de diseño bien diferentes. TED لذا فنحن بدأنا في الإعتماد على الحواسيب للقيام عملياتٍ مختلفةٍ تماماً عن الهندسة.
    Esta es mi misión: dar a las computadoras inteligencia visual y crear un mejor futuro para Leo y para el mundo. TED هذا هو أملي أن أعطي الحواسيب ذكاءً بصريًا وأن أخلق مستقبلًا أفضل من أجل ليو ومن أجل العالم
    Hace 40 años las computadoras eran algo prohibido, algo intimidante, algo que reducía empleos. TED منذ 40 سنة،اعتبرت الحواسيب أمرا ممنوعا،أمرا محرجا أمرا سيؤدي إلى خفض الوظائف
    La cooperación del sector público y el sector privado en la lucha contra la delincuencia relacionada con las computadoras UN التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص في التصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب
    La investigación y el enjuiciamiento de delitos relacionados con las computadoras destacan la importancia de la asistencia judicial recíproca. UN وتؤكد التحقيقات في الجرائم المتصلة بالحواسيب وملاحقتها قضائيا أهمية المساعدة القانونية المتبادلة.
    Y me hizo pensar, ¿qué pasa cuando las computadoras ahora son mejores para saber y recordar cosas que nosotros mismos? TED ومما جعلني أفكر، ماذا يحدث عندما تكون أجهزة الكمبيوتر الآن أفضل منا في معرفة و تذكر الأشياء؟
    Las garantías de las computadoras personales y demás equipo suelen vencer al cabo de tres años como máximo. UN وعادة ما تنتهي فترة كفالة الحاسوب الشخصي والمعدات ذات الصلة بعد ثلاث سنوات كحد أقصى.
    Según la fuente, se confiscaron las computadoras de algunos activistas de derechos humanos para impedir que informaran del juicio. UN ووفقاً للمصدر، صودرت حواسيب بعض الناشطين في مجال حقوق الإنسان بهدف منعهم من نقل تفاصيل المحاكمة.
    Se inspeccionaron las computadoras in situ con la cooperación de las autoridades iraquíes. UN وكان يجري فحص موقعي للحواسيب بالتعاون من جانب السلطات العراقية.
    No obstante, hay equipo como los aparatos de aire acondicionado y las computadoras que están disponibles de inmediato en los almacenes de todo el mundo. UN على أنه ينبغي أن تكون المعدات من قبيل مكيفات الهواء والحواسيب متاحة على الفور وموجودة في المخازن في شتى أنحاء العالم.
    Los cursos deberán versar sobre todos los conocimientos requeridos, sin limitarse al conocimiento de las computadoras. UN وينبغي أن تشمل الدورات جميع المهارات اللازمة ولا ينبغي أن تقتصر على المهارات المتعلقة بالحاسوب.
    ¿Crees que eso sea fundamentalmente distinto del tipo de creatividad que tienen las computadoras? TED أتظن أن ذلك مختلف تمامًا عن نوع الإبداع الذي تنتجه الحواسب الآلية؟
    Pero las computadoras no hacen mucho más que acelerar el proceso de compilar diccionarios. TED لكن الكمبيوترات لا تفعل أكثر من أنها تسرع بخطوات تجميع القواميس .
    Y hasta ahora el mundo de las computadoras ha sido un mundo plano. Open Subtitles لحدّ الآن، عالم إستعمال الحاسبات بدون تغيير شمل الصورة الثنائية الأبعاد
    Incluso en el nivel medio, las computadoras son buenas. TED حتى الطبقة الوسطى، و معالجة المعلومات، أجهزه الكومبيوتر جيدة في ذلك.
    Esos hombres que hacen estos libros, ya sabes, lo hacen todo por las computadoras. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص الذين يؤلفون هذه الكتب كما تعلمين، انهم يفعلونها بواسطة الحاسب
    Las ganancias están en las computadoras mismas no en el software. Open Subtitles حسنا، الارباح هي في اجهزة الكمبيوتر نفسها وليست في البرمجيات
    Los bancos anunciarán una acción de seguridad requiriendo que las computadoras se apaguen todo el fin de semana. Open Subtitles البنوك ستعلن إجرائات أمنية مما يستوجب أن تفصل حواسيبهم عن الشبكة طوال عطلة نهاية الأسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus