Se ha previsto un crédito mínimo de 5.000 dólares porque la OEA correrá con los gastos de las comunicaciones comerciales. | UN | ادرج اعتمــاد بسيــط لا يتعــدى ٠٠٠ ٥ دولار نظـرا ﻷن منظمة الدول اﻷمريكية ستتحمل تكاليف الاتصالات التجارية. |
Los gastos de comunicaciones fueron inferiores a lo previsto, por lo que se registraron economías en las comunicaciones comerciales. | UN | وكانت تكاليف الاتصالات أقل مما كان متوقعا، مما أسفر عن تحقيق وفورات تحت بند الاتصالات التجارية. |
Se calcula que el volumen de las comunicaciones comerciales aumentará de acuerdo con el aumento de personal propuesto; | UN | من المقدر ازدياد حجم الاتصالات التجارية بما يتناسب مع الزيادة المقترحة في عدد الموظفين؛ |
Disminución del costo total de las comunicaciones comerciales debido a la entrada en funcionamiento de la segunda estación terrestre de comunicación por satélite | UN | تخفيض في التكلفة الكلية للاتصالات التجارية بسبب تشغيل المحطة اﻷرضية الساتلية الثانية. |
El aumento de las comunicaciones comerciales se debe en gran medida al aumento del gasto de alquiler del transpondedor de INTELSAT. | UN | ومعظم الزيادة في تكاليف الاتصالات التجارية ناتج عن زيادة تكاليف استئجار الجهاز المرسل المستجيب للاتصال بالقمر الصناعي انتلسات. |
Por ello se hicieron economías en el renglón presupuestario de las comunicaciones comerciales. | UN | وأسفرت هذه التطورات عن تحقيق وفورات تحت بند الاتصالات التجارية. |
La diferencia de 5.500 dólares obedece al cambio de la tarifa de las comunicaciones comerciales. | UN | 913 - يعزى الفرق البالغ 500 5 دولار إلى تغير سعر الاتصالات التجارية. |
Reducción del 10% en el costo total de las comunicaciones comerciales | UN | انخفاض تكاليف الاتصالات التجارية الشاملة بنسبة 10 في المائة |
El aumento se compensa en parte por una reducción de las necesidades de apoyo por parte de terceros proveedores y una disminución de las comunicaciones comerciales, inferiores a lo presupuestado. | UN | ويعوَّض عن هذه الزيادة جزئياً بانخفاض في ما يلزم بائعين خارجيين من دعم في مسرح العمليات وانخفاض الاحتياجات من الاتصالات التجارية عما هو مدرج في الميزانية. |
Además, hay un aumento de las comunicaciones comerciales relacionadas con los servicios de Internet por satélite. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك زيادة في الاتصالات التجارية المرتبطة بخدمات الإنترنت الساتلية. |
Se prevén necesidades adicionales de 71.000 dólares debido al incremento del volumen de las comunicaciones comerciales en la zona de la misión, en relación con las conversaciones de paz de Lusaka. | UN | يتوقع ظهور احتياج اضافي، قدره ١٠٠ ٧١ دولار، بسبب زيادة حجم الاتصالات التجارية المستخدمة في منطقة البعثة بصدد محادثات السلام في لوساكا. |
28. Las economías se debieron a un menor uso de las comunicaciones comerciales como resultado del retiro anticipado del personal de la zona de la misión. | UN | ٢٨ - تعزى الوفورات التي تحققت الى انخفاض استعمال الاتصالات التجارية نتيجة لانسحاب اﻷفراد من منطقة البعثة في وقت مبكر. |
17. Gastos de las comunicaciones comerciales | UN | ١٧ - تكاليف الاتصالات التجارية |
16. Gastos de las comunicaciones comerciales | UN | ١٦ - تكاليف الاتصالات التجارية |
La sección de comunicaciones llevó a cabo un examen de los gastos relacionados con las medidas de control de las comunicaciones comerciales en las operaciones, gracias a lo cual se redujeron los gastos de funcionamiento y se lograron economías en relación con esta partida. | UN | وأفضى استعراض للتكاليف المرتبطة بتدابير مراقبة الاتصالات التجارية في العمليات المنفذة من جانب قسم الاتصالات الى تخفيض تكاليف التشغيل والى تحقيق وفورات في هذا الحساب. |
El costo total de las comunicaciones comerciales es de 190.000 dólares para el período comprendido entre el 8 de julio y el 31 de diciembre de 1995. | UN | ويبلغ مجموع تكلفة الاتصالات التجارية مبلغ ٠٠٠ ١٩٠ دولار للفترة من ٨ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
22. Gastos de las comunicaciones comerciales | UN | ٢٢ - تكاليف الاتصالات التجارية |
El costo global de las comunicaciones comerciales se redujo en un 29,8%. | UN | خفضت التكاليف الإجمالية للاتصالات التجارية بنسبة 29.8 في المائة. |
Además, está previsto reducir aún más las necesidades mediante la utilización de rutas más económicas para las comunicaciones comerciales. | UN | وتضمنت الخطة أيضا انخفاض الاحتياجات بسبب استخدام سبل أقل تكلفة للاتصالات التجارية. |
Las estimaciones prevén asimismo los suministros y las piezas de repuesto, así como las comunicaciones comerciales. | UN | وتتضمن التقديرات أيضا اعتمادات لتغطية تكاليف قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية. |
52. Según las estimaciones, se necesitarán 800 dólares por mes menos que en el período anterior para las comunicaciones comerciales. | UN | ٥٢ - ويقل التقدير المتعلق بالاتصالات التجارية بمقدار ٨٠٠ دولار شهريا عن الفترة السابقة. |