"las concentraciones de gases de efecto invernadero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تركيزات غازات الدفيئة
        
    • تركزات غازات الدفيئة
        
    • تركيزات غازات الاحتباس الحراري
        
    • تركيزات غاز الدفيئة
        
    • تركز غازات الدفيئة
        
    • تركزات غاز الدفيئة
        
    • تركيز غازات الدفيئة
        
    Reafirmó que el objetivo último de la Convención era estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impidiera interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. UN وأكد من جديد أن الهدف النهائي بموجب الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون حدوث تدخل بشري خطير في نظام المناخ.
    El objetivo último de la Convención es lograr la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. UN والهدف النهائي لهذه الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو في المستوى الذي يمنع التدخل الخطير في المناخ نتيجة لﻷنشطة البشرية.
    En él se examinaron algunos medios de estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera y se presentaron nuevos cálculos o cálculos revisados del potencial de calentamiento atmosférico respecto de 38 especies. UN وبحث التقرير بعض الوسائل الكفيلة بتثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، وقدم تقديرات جديدة أو منقحة لاحتمال الاحترار العالمي ﻟ ٨٣ نوعاً.
    No cabe duda de que las actividades humanas están aumentando las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera, especialmente las de dióxido de carbono, metano y óxido nitroso. UN وما من شك في أن اﻷنشطة البشرية تفضي إلى زيادة تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، ولا سيما غازات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز.
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Su objetivo final consiste en estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel que impidan interferencias humanas peligrosas en el sistema climático. UN ويتمثل هدف الاتفاقية النهائي في تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان على نحو خطير في النظام المناخي.
    Las reducciones necesarias para estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que no ponga en peligro el sistema climático no pueden alcanzarse con las medidas y procedimientos que se aplican en la actualidad. UN ولا يمكن بلوغ التخفيضات المطلوبة لتحقيق استقرار تركيزات غاز الدفيئة في الجو إلى حد لا يعرض للخطر نظام المناخ بالتدابير والإجراءات المطبقة حاليا.
    Recordando que el objetivo fundamental de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es lograr la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ يشير إلى أن الهدف النهائي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي،
    La elección de la combinación de los tipos de energía y las inversiones correspondientes determinarán el nivel y el costo de la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero. UN ومن شأن خيار تعدد مصادر الطاقة وما يرتبط به من استثمار أن يحدد على أي مستوى وبأية تكلفة يمكن تثبيت تركيزات غازات الدفيئة.
    20. El objetivo de la Convención es estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel seguro. UN 20- والهدف من الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو على مستوى آمن.
    6. Bases científicas, técnicas y socioeconómicas para continuar interpretando el artículo 2 de la Convención, incluidos los modelos necesarios sobre hipótesis diferentes relativas a la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN ٦- اﻷسس العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتفسير المادة ٢ من الاتفاقية، بما في ذلك وضع ما يلزم من سيناريوهات مختلفة لتثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو.
    3. Una de las conclusiones primordiales señaladas en el informe de 1990 era el incremento continuo previsto de las concentraciones de gases de efecto invernadero como resultado de la actividad humana, que daría lugar a un importante cambio climático en el siglo venidero. UN ٣- وكان الاستنتاج الرئيسي لتقرير عام ٠٩٩١ هو توقع استمرار الزيادة في تركيزات غازات الدفيئة نتيجة للنشاط البشري، مما سيؤدي إلى تغير مناخي كبير في القرن القادم.
    a) las concentraciones de gases de efecto invernadero han seguido aumentando UN )أ( استمرار الزيادة في تركيزات غازات الدفيئة
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Por otra parte, además de reducir las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera, la mitigación de la pobreza y el aumento de la capacidad de recuperación de los ecosistemas son beneficios colaterales de la captura que también deberían tomarse en consideración. UN وفضلاً عن ذلك، بالإضافة إلى تخفيض تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي، هناك منافع أخرى لاحتجاز الكربون ينبغي النظر فيها مثل تخفيف حدة الفقر وزيادة تحمل النظم الإيكولوجية.
    En la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático las Partes convinieron en estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. UN 12 - وقد وافقت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوى عند مستوى يحول دون التدخلات البشرية الخطرة في النظام المناخي.
    Los expertos llegaron a la conclusión, con una certeza de al menos el 90%, de que la mayoría de los aumentos observados en las temperaturas medias mundiales desde mediados del siglo XX se debe a los incrementos observados en las concentraciones de gases de efecto invernadero generados por las actividades humanas. UN 330 - وخلص الخبراء، بيقين يصل إلى 90 في المائة على الأقل، إلى أن غالبية الزيادة الملاحظة في متوسط درجات الحرارة العالمية منذ منتصف القرن العشرين ترجع إلى الزيادة الملاحظة في تركيزات غاز الدفيئة الناجمة عن الأنشطة البشرية.
    La interferencia humana incluye la contaminación local y regional del aire, el aumento de las concentraciones de gases de efecto invernadero, los aerosoles y los halocarbonos. UN وتشمل أشكال التدخل البشري التلوث الجوي المحلي واﻹقليمي وازدياد تركز غازات الدفيئة والهباء الجوي والكربون الهالوجيني.
    Habida cuenta de las emisiones anteriores y actuales, Hungría ha reconocido su responsabilidad relativa en el problema que representa para el medio ambiente mundial el incremento de las concentraciones de gases de efecto invernadero. UN ونظراً للانبعاثات التاريخية والمعاصرة في هنغاريا تم التسليم بالمسؤولية المتناسبة مع ذلك عن مشكلة البيئة العالمية المتمثلة في تزايد تركزات غاز الدفيئة.
    El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático convino en que incluso si las concentraciones de gases de efecto invernadero se estabilizaran para el año 2100, el nivel del mar todavía seguiría subiendo a un ritmo similar durante algunos siglos. UN والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ متفق على أنه حتى إذا استقرت نسب تركيز غازات الدفيئة بحلول عام ٢١٠٠، فإن منسوب سطح البحر سيستمر في الارتفاع بمعدل مماثل على مدى عدة قرون بعد هذا التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus