"las conclusiones de la conferencia internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج المؤتمر الدولي
        
    • بنتائج المؤتمر الدولي
        
    • لنتائج المؤتمر الدولي
        
    Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de las reuniones del Comité para el Desarrollo y del Comité Monetario y Financiero Internacional UN حوار بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية واجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية
    las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en materia de migración han sido uno de los elementos rectores más importantes para la planificación de la dirección estratégica que seguirá la organización hasta el siglo próximo. UN وتعتبر نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالهجرة أحد العناصر اﻹرشادية الهامة عند تخطيط التوجه الاستراتيجي للمنظمة في القرن المقبل.
    Este informe merece un nuevo examen a la luz de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México) en 2002. UN وهذا التقرير يستحق إعادة الدراسة أيضاً في ضوء نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، في المكسيك في عام 2002.
    Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y del Comité para el Desarrollo y del Comité Monetario y Financiero Internacional. UN الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية.
    Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y del Comité para el Desarrollo y del Comité Monetario y Financiero Internacional. UN الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية.
    Los ejemplos del Comité entre Organismos sobre el Desarrollo Sostenible y del Grupo de Trabajo entre organismos sobre la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo podrían ser útiles para el seguimiento de otras conferencias, pero no deberían considerarse como un precedente automático. UN والمثالان المتمثلان في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، وفرقة العمل المشتركة بين الولايات والمعنية بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمكن أن يفيدا في متابعة المؤتمرات اﻷخرى إلا أنهما ينبغي ألا يعتبرا سابقة تطبق بصورة آلية.
    También se tomó nota del hecho de que el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y el grupo de trabajo entre organismos encargado de la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se consideraban útiles para el seguimiento de otras conferencias, pero no debían considerarse un precedente automático. UN ويلاحظ أيضا أن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد اعتبرتا ذواتى فائدة محتملة في متابعة المؤتمرات اﻷخرى، ولكن ينبغي ألا يعتبرا سابقة تطبق بصورة آلية.
    Los ejemplos del Comité entre Organismos sobre el Desarrollo Sostenible y del Grupo de Trabajo entre organismos sobre la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo podrían ser útiles para el seguimiento de otras conferencias, pero no deberían considerarse como un precedente automático. UN والمثالان المتمثلان في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، وفرقة العمل المشتركة بين الولايات والمعنية بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمكن أن يفيدا في متابعة المؤتمرات اﻷخرى إلا أنهما ينبغي ألا يعتبرا سابقة تطبق بصورة آلية.
    - Anuncio a los medios de información de las conclusiones de la Conferencia Internacional de mujeres convocada por la Organización Internacional de Mujeres en Melbourne (Australia) en septiembre y octubre de 1989. UN - اطلاع وسائط الاعلام على نتائج " المؤتمر الدولي للمرأة " الذي نظمته المنظمة الدولية للمرأة في ميلبورن، استراليا، في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ٩٨٩١.
    Los ejemplos del Comité entre Organismos sobre el Desarrollo Sostenible y del Grupo de Trabajo entre organismos sobre la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo podrían ser útiles para el seguimiento de otras conferencias, pero no deberían considerarse como un precedente automático. UN والنموذجان المتمثلان في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، وفرقة العمل المشتركة بين الولايات المعنية بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمكن أن يفيدا في متابعة المؤتمرات اﻷخرى إلا أنهما ينبغي ألا يعتبرا سابقة تطبق بصورة أوتوماتيكية.
    Por ese motivo, Benin apoya las conclusiones de la Conferencia Internacional relativa a la adopción de una moratoria sobre las transferencias de armas pequeñas en el África occidental, celebrada en Oslo, Noruega, el 1° y 2 de abril de 1998. UN ولهذا تؤيد بنن نتائج المؤتمر الدولي المعني بالوقف الاختياري المقترح لعمليات نقل اﻷسلحة الصغيرة في غــرب أفريقيا - وهو المؤتمر الذي عقد في أوسلو، بالنرويج، يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    a) Informe del Secretario General sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (resolución 56/210); UN (أ) تقرير الأمين العام عن نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (القرار 56/210)؛
    c) Informe del Secretario General sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (A/57/344); UN (ج) تقرير الأمين العام عن نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (A/57/344)؛
    1. Toma nota con reconocimiento de los informes del Secretario General sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y sobre las actividades complementarias de la Conferencia; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقارير الأمين العام عن نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وعن جهود متابعة هذا المؤتمر()،
    Los Ministros acogieron complacidos el ofrecimiento del Estado de Qatar de servir de anfitrión de la primera conferencia de seguimiento para examinar la aplicación de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha entre 2008 y 2009. UN 15 - ورحب الوزراء بالعرض الذي تقدمت به دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيُعقد في الدوحة بين عامي 2008 و 2009.
    La Unión Europea reafirma su respaldo a las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia y sobre el VIH/SIDA y la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, celebrada en 2005. UN وهو يعيد تأكيد التزامه بنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الأطفال والإيدز والعدوى بفيروسه، والاجتماع الرفيع المستوى في عام 2005 للجمعية العامة بشأن الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Tomando nota de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas de 2013, en las que, entre otras cosas, se pide que se evalúen más a fondo los fundamentos para preparar una convención internacional sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, a fin de que los Estados Miembros puedan adoptar las decisiones más fundamentadas sobre el particular, UN وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر الدولي لعام 2013 المعني بسلامة المصادر المشعة وأمنها، التي تدعو في جملة أمور إلى مواصلة تقييم مزايا وضع اتفاقية دولية بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها، وذلك حتى يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ أفضل القرارات المستنيرة في هذا الشأن،
    Tomando nota de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas de 2013, en las que, entre otras cosas, se alienta a crear, en consulta con los Estados Miembros, un grupo de trabajo encargado de evaluar si hay fundamentos para preparar una convención internacional sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, UN وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر الدولي لعام 2013 المعني بسلامة المصادر المشعة وأمنها، التي تشجع في جملة أمور أخرى على القيام، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بإنشاء فريق عامل مكلف بتقييم مزايا وضع اتفاقية دولية بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها،
    Tomando nota de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas de 2013, en las que, entre otras cosas, se pide que se evalúen más a fondo fundamentos para preparar una convención internacional sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, a fin de que los Estados Miembros puedan adoptar las decisiones más fundamentadas sobre el particular, UN وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر الدولي لعام 2013 المعني بسلامة المصادر المشعة وأمنها، التي تدعو في جملة أمور إلى مواصلة تقييم مزايا وضع اتفاقية دولية بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها، وذلك حتى يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ أفضل القرارات المستنيرة في هذا الشأن،
    El Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General titulada " Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de las reuniones del Comité para el Desarrollo y del Comité Monetario y Financiero Internacional " (E/2002/13). UN وكان معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام معنونة " الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية " (E/2002/13).
    El Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General titulada " Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de las reuniones del Comité para el Desarrollo y del Comité Monetario y Financiero Internacional " (E/2002/13). UN وكان معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام معنونة " الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية " (E/2002/13).
    Suministro de apoyo eficaz para el seguimiento sostenido de las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus