"las conclusiones del presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استنتاجات الرئيس
        
    • استنتاجات رئيس
        
    • باستنتاجات رئيس
        
    • التي قدمها رئيس
        
    • باستنتاجات الرئيس
        
    • اﻻستنتاجات التي خلص إليها الرئيس والتي
        
    Algunas delegaciones expresaron reservas respecto de las conclusiones del Presidente. UN وأعرب بعض الوفود عن تحفظاتهم على استنتاجات الرئيس.
    3. La UE reconoce que las conclusiones del Presidente no traslucen necesariamente un consenso. UN 3- ويقر الاتحاد الأوروبي بأن استنتاجات الرئيس لا تعكس بالضرورة توافق الآراء.
    A/AC.241/CRP.16 Documento de sesión que contiene las conclusiones del Presidente sobre el tema 3 del programa UN A/AC.241/CRP.16 ٣ ورقة غرفة اجتماعات تتضمن استنتاجات الرئيس بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال
    Tomado de las conclusiones del Presidente de la Federación de Rusia UN مقتطف من استنتاجات رئيس الاتحاد الروسي
    Acogiendo con beneplácito las conclusiones del Presidente de la Conferencia Internacional del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio de 24 de febrero de 2012, UN وإذ يرحب باستنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لمجموعة أصدقاء الشعب السوري الذي عُقد في 24 شباط/فبراير 2012،
    Tomando nota de los debates que tuvieron lugar en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo Económico y Social y tomando nota del resumen y de las conclusiones del Presidente del ConsejoE/1994/109. UN وإذ تحيط علما بالمناقشات التي جرت في إطار الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإذ تحيط علما بالخلاصة والنتائج التي قدمها رئيس المجلس)٦(،
    16. En cuanto a la sección de las conclusiones del Presidente sobre el informe del Experto Independiente, Nueva Zelandia acepta la apreciación general del Grupo de Trabajo en el sentido de que la idea de un posible pacto internacional sobre el desarrollo debe aclararse y elaborarse más. UN 16- وفيما يتعلق بالفرع الخاص باستنتاجات الرئيس بشأن تقرير الخبير المستقل، توافق نيوزيلندا على أن الفريق العامل يشعر عموماً بأن فكرة التوصل إلى تعاقد دولي محتمل من أجل التنمية تستلزم المزيد من التوضيح والتطوير.
    A/AC.241/CRP.17 Documento de sesión que contiene las conclusiones del Presidente sobre las exposiciones relativas al agua y la energía UN A/AC.241/CRP.17 ٢ ورقة غرفة اجتماعات تتضمن استنتاجات الرئيس بشأن عرضين متعلقين بالمياه والطاقة
    A/AC.241/CRP.18 Documento de sesión que contiene las conclusiones del Presidente sobre el tema 5 UN A/AC.241/CRP.18 ٥ ورقة غرفة اجتماعات تتضمن استنتاجات الرئيس بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال
    2. Comentarios y observaciones del Japón sobre las conclusiones del Presidente UN 2- تعليقات وملاحظات اليابان على استنتاجات الرئيس
    A las conclusiones del Presidente siguió una breve ceremonia de traspaso de la Presidencia del Foro al Gobierno de Mauricio. UN 249 - عقد بعد استنتاجات الرئيس احتفال قصير لتسليم رئاسة المنتدى إلى حكومة موريشيوس.
    Estoy de acuerdo con las conclusiones del Presidente y creo que no hay más alternativa que un diálogo directo para tratar de llegar a un acuerdo mutuamente aceptable, en interés de toda la población de Kosovo y de la República Federativa de Yugoslavia. UN ٧٢ - وإني أؤيد استنتاجات الرئيس وأعتقد أنه لا يوجد بديل للحوار المباشر في البحث عن تسوية يقبلها الطرفان لما فيه مصلحة شعب كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأكمله.
    18. Al Gobierno del Canadá le satisface la oportunidad de hacer algunas observaciones preliminares sobre las " conclusiones del Presidente " al término de las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo. UN 18- يسر حكومة كندا أن تتاح لها فرصة إبداء بعض التعليقات الأولية بشأن " استنتاجات الرئيس " التي خرج بها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية.
    29. Australia quisiera presentar por escrito los siguientes comentarios acerca de las " conclusiones del Presidente " . UN 29- وتود أستراليا تقديم التعليقات الكتابية التالية بشأن " استنتاجات الرئيس " .
    42. Nuestra delegación valora muchos elementos de las secciones relativas a la acción nacional e internacional para realizar el derecho al desarrollo, de las conclusiones del Presidente, porque recogen hasta cierto punto nuestras extensas discusiones en el Grupo de Trabajo. UN 42- يقدِّر وفدنا العناصر الكثيرة الواردة في فرعي " العمل الوطني لإعمال الحق في التنمية " و " العمل الدولي لإعمال الحق في التنمية " من استنتاجات الرئيس لأن مناقشتنا المكثفة طوال دورة الفريق العامل قد انعكست في الفرعين نوعا ما.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente las conclusiones del Presidente de la Conferencia del Consejo de Aplicación de la Paz, que se celebró en Florencia el 13 y 14 de junio de 1996. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه استنتاجات رئيس مؤتمر مجلس تنفيذ اتفاق السلام، الذي عقد في فلورنسا في ١٣ و ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    27. En el párrafo 2 del proyecto de resolución A/C.6/49/L.20 se invita a los Estados a presentar al Secretario General sus observaciones por escrito sobre las conclusiones del Presidente de las consultas oficiosas celebradas, y en el párrafo 3 se decide reanudar el examen de las cuestiones de fondo en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN ٢٧ - وأضافت تقول إنه في الفقرة ٢ من مشروع القرار A/C.6/49/L.20، تدعى الدول إلى أن تقدم الى اﻷمين العام تعليقاتها بشأن استنتاجات رئيس المشاورات غير الرسمية المعقودة. وفي الفقرة الثالثة، تقرر استئناف النظر في المسائل الموضوعية في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    478. En su resolución 49/61, de 9 de diciembre de 1994, la Asamblea General, entre otras cosas, invitó a los Estados a que presentasen al Secretario General sus observaciones sobre las conclusiones del Presidente de las consultas oficiosas mencionadas en el párrafo 7 y sobre los informes del Grupo de Trabajo mencionados en los párrafos 3 y 5. UN 478- ودعت الجمعية العامة، بموجب قرارها 49/61 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، ضمن جملة أمور، الدول إلى أن تقدم إلى الأمين العام تعليقاتها بشأن استنتاجات رئيس المشاورات غير الرسمية المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه وبشأن تقارير الفريق العامل المشار إليها في الفقرتين 3 و5 أعلاه.
    Acogiendo con beneplácito las conclusiones del Presidente de la Conferencia Internacional del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio de 24 de febrero de 2012, UN وإذ يرحب باستنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لمجموعة أصدقاء الشعب السوري الذي عُقد في 24 شباط/فبراير 2012،
    Acogiendo con beneplácito las conclusiones del Presidente de la Conferencia Internacional del Grupo de Amigos del Pueblo Sirio de 24 de febrero de 2012, UN وإذ يرحب باستنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لمجموعة أصدقاء الشعب السوري الذي عُقد في 24 شباط/فبراير 2012،
    Tomando nota de los debates que tuvieron lugar en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo Económico y Social, y tomando nota del resumen y de las conclusiones del Presidente del Consejo E/1994/109. UN وإذ تحيط علما بالمناقشات التي جرت في إطار الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإذ تحيط علما بالخلاصة والنتائج التي قدمها رئيس المجلس)٣(،
    El segundo Taller Internacional convino en recomendar a la Asamblea General las conclusiones del Presidente, en las que se reflejan las deliberaciones del Taller (véase el anexo), para que las tuviera en cuenta al considerar cómo proceder con la " Evaluación de Evaluaciones " . UN 9 - ووافقت حلقة العمل الدولية الثانية على أن ترفع إلى الجمعية العامة توصية باستنتاجات الرئيس (انظر المرفق) التي تعكس مداولات حلقة العمل، لكي تنظر في كيفية مباشرة " تقييم التقييمات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus