"las conferencias de examen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمرات الاستعراض
        
    • المؤتمرات الاستعراضية
        
    • مؤتمرات استعراض
        
    • المؤتمرين الاستعراضيين
        
    • مؤتمري الاستعراض
        
    • ومؤتمرات الاستعراض
        
    • لمؤتمرات الاستعراض
        
    • للمؤتمرات الاستعراضية
        
    • مؤتمري استعراض
        
    • والمؤتمرات الاستعراضية
        
    • مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة
        
    • مؤتمرات استعراضية
        
    • المؤتمران الاستعراضيان
        
    • مؤتمرا استعراض
        
    • واستعراضاتها
        
    Cabe observar que las conferencias de examen y la Conferencia Especial son conferencias de los Estados Partes en la Convención. UN " وينبغي أن يلاحظ أن مؤتمرات الاستعراض والمؤتمرات الخاصة إنما هي مؤتمرات تعقدها الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    La delegación de los Estados Unidos se opondría enérgicamente a toda propuesta de que esos órganos subalternos se reunieran entre los períodos de sesiones de las conferencias de examen. UN وسوف يعارض وفد الولايات المتحدة بشدة أي اقتراح بانعقاد هذه الهيئات الفرعية فيما بين مؤتمرات الاستعراض.
    Además de las disposiciones del Tratado, existen acuerdos que se alcanzaron por consenso en las conferencias de examen. UN وبالإضافة إلى أحكام المعاهدة هناك اتفاقات أخرى تم التوصل إليها بتوافق الآراء في المؤتمرات الاستعراضية.
    También participa activamente en las conferencias de examen de los instrumentos multilaterales existentes sobre control de armamentos y desarme. UN وتشترك لاتفيا أيضاً على نحو نشط في مؤتمرات استعراض الصكوك المتعددة الأطراف الحالية للحد من التسلح ونزع السلاح.
    Asimismo, apoyamos la aplicación por todos los Estados de las recomendaciones de las conferencias de examen de 2006 y 2010. UN بالإضافة إلى ذلك ندعم تنفيذ جميع الدول للتوصيات الصادرة عن المؤتمرين الاستعراضيين المنعقدين في 2006 و 2010.
    También considera que es imprescindible llevar a cabo una evaluación completa, transparente y objetiva de la aplicación del Tratado sobre la base de los resultados de las conferencias de examen de 1995 y 2000. UN ومن الجوهري إجراء تقييم تام وشفاف وموضوعي لتنفيذ المعاهدة القائمة على أساس نتائج مؤتمري الاستعراض للعامين 1995 و 2000.
    El Canadá sigue alentándolos a que presenten información sobre sus esfuerzos y actividades en forma de informes oficiales antes de las reuniones del Comité Preparatorio y de las conferencias de examen. UN وتواصل كندا تشجيع الدول على أن تقدم معلومات عن الجهود التي تبذلها والأنشطة التي تضطلع بها في تقارير رسمية قبل انعقاد اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    En los últimos 20 años el reglamento de las conferencias de examen no excluyó la posibilidad de que se votara. UN وعلى مدار السنوات العشرين الماضية فإن قواعد النظام الداخلي لمؤتمرات الاستعراض لم تحل دون إمكانية التصويت.
    Tradicionalmente se elabora una lista tabular de la información enviada hasta el momento como documento de base para las conferencias de examen. UN وحتى الآن يُعد في العادة جدول تجميعي بعدد البيانات المتلقاة كوثيقة معلومات أساسية للمؤتمرات الاستعراضية.
    Únicamente las conferencias de examen quinquenales están facultadas para adoptar decisiones en nombre de los Estados Partes. UN وتعتبر سلطة اتخاذ القرارات باسم الدول الأطراف مقصورة على مؤتمرات الاستعراض التي تعقد مرة كل خمس سنوات.
    Ello se pone de manifiesto en los acuerdos concertados en relación con la convocación de las conferencias de examen y su proceso de adopción de decisiones de conformidad con el reglamento. UN ويشهد بذلك الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن عقد مؤتمرات الاستعراض وعملية اتخاذها للقرارات على النحو الوارد في النظام الداخلي.
    7. La Conferencia acordó además que las conferencias de examen debían mirar no sólo hacia el pasado sino también hacia el futuro. UN ٧ - وافق المؤتمر كذلك أن على مؤتمرات الاستعراض أن تنظر الى اﻷمام والى الوراء.
    De manera que no acepto las prescripciones de las conferencias de examen del TNP en que no participamos. UN إنني لا أقبل بأحكام المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار التي لم نشارك فيها.
    Por otra parte, debemos promover la aplicación de las decisiones aprobadas por las conferencias de examen. UN وفي الوقت ذاته، علينا أن نشجع على تنفيذ القرارات المعتمدة في المؤتمرات الاستعراضية.
    La Directiva deberá revisarse y enmendarse en las conferencias de examen de la Convención, según las necesidades. UN وتنبغي إعادة النظر في التوجيه وتعديله أثناء مؤتمرات استعراض الاتفاقية كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    La Directiva deberá revisarse y enmendarse en las conferencias de examen de la Convención, según las necesidades. UN وتنبغي إعادة النظر في التوجيه وتعديله أثناء مؤتمرات استعراض الاتفاقية كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Este y otros compromisos adquiridos en las conferencias de examen de los años 1995 y 2000 deben mantenerse. UN إن ذلك الالتزام وغيره من الالتزامات المضطلع بها في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000 يجب التمسك بها.
    Es necesario valerse de los resultados de las conferencias de examen históricas de 1995 y 2000. UN ورأى أن ثمة حاجة لترسيخ نتائج مؤتمري الاستعراض التاريخيين في عامي 1995 و 2000.
    Estados han presentado informes en todos los períodos de sesiones del Comité Preparatorio y en todas las conferencias de examen desde 2000 UN دول قدمت تقارير إلى جميع اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض المعقودة منذ عام 2000
    En los últimos 20 años el reglamento de las conferencias de examen no excluyó la posibilidad de que se votara. UN وعلى مدار السنوات العشرين الماضية فإن قواعد النظام الداخلي لمؤتمرات الاستعراض لم تحل دون إمكانية التصويت.
    Prestamos apoyo sustantivo y administrativo a las conferencias de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebran cada cinco años, y a las sesiones de sus Comités Preparatorios. UN ونقدم دعما موضوعيا وإداريا للمؤتمرات الاستعراضية التي تعقد كل خمسة أعوام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودورات لجنتها التحضيرية.
    Esta preocupación se ha mencionado expresamente en las decisiones de las conferencias de examen del Tratado de 1995 y 2000. UN وقد أشارت مقررات مؤتمري استعراض اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 وعام 2000 صراحة إلى هذا الشاغل.
    Mi país seguirá atentamente el proceso preparatorio y las conferencias de examen y aportará contribuciones constructivas. UN وأن بلدي سيتابع العملية التحضيرية والمؤتمرات الاستعراضية بكل انتباه وسيقدم إسهامات ايجابية.
    En respuesta a la solicitud de las conferencias de examen de 2000 y 2010, el Gobierno chino presenta el siguiente informe sobre la aplicación del Tratado: UN واستجابة لطلب مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة عامي 2000 و 2010، تقدم الحكومة الصينية التقرير التالي عن تنفيذها للمعاهدة:
    A nuestro juicio, los ciclos de examen deben continuar para incluir las conferencias de examen. UN ونرى أنه ينبغي أن تواصل الدورات الاستعراضية إدراج عقد مؤتمرات استعراضية.
    Así, mi país hace plenamente suyas las conclusiones positivas de las conferencias de examen de 1995 y 2000 y reafirma la importancia de su aplicación por los Estados Partes de manera transparente, equilibrada e irreversible. UN وبالتالي، فإن بلدي يلتزم التزاماً تاماً بالاستنتاجات الإيجابية التي توصل إليها المؤتمران الاستعراضيان لعامي 1995 و2000، ويؤكد أهمية أن تنفذها الدول الأطراف بطريقة شفافة ومتوازنة ولا رجعة فيها.
    El movimiento de la comunidad internacional en su totalidad a favor del desarme nuclear quedó reflejado en numerosos documentos aprobados en las conferencias de examen del Tratado sobre la no proliferación, la Asamblea General y otros foros. UN وتجسد مطلب نزع السلاح النووي الصادر عن المجتمع الدولي بأسره في العديد من الوثائق التي اعتمدها مؤتمرا استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والجمعية العامة للأمم المتحدة، ومحافل أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus