"las conferencias internacionales pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمرات الدولية ذات الصلة
        
    • المؤتمرات الدولية المعنية
        
    El orador insta a la comunidad internacional a aplicar las recomendaciones de las conferencias internacionales pertinentes a fin de promover la seguridad y la estabilidad en todo el mundo. UN وحث المجتمع الدولي على تنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية ذات الصلة وذلك من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار في سائر أنحاء العالم.
    A ese respecto, fue especialmente valiosa la participación conjunta en las conferencias internacionales pertinentes para ambos mandatos. UN وفي هذا الصدد، كانت المشاركة المشتركة في المؤتمرات الدولية ذات الصلة بكلتا الولايتين قيمة بصفة خاصة.
    A ese respecto, fue especialmente valiosa la participación conjunta en las conferencias internacionales pertinentes para ambos mandatos. UN وبهذا الخصوص، فإن مشاركة الممثلتين الخاصتين معاً في المؤتمرات الدولية ذات الصلة بولايتيهما أمر هام بشكل خاص.
    El Comité expresó particular interés en las cuestiones relacionadas con los recursos minerales en el contexto de la prioridad atribuida en las conferencias internacionales pertinentes a la sostenibilidad, la distribución de la riqueza y la importancia cultural de la tierra. UN وأولت اللجنة اهتماما خاصا للمسائل المتصلة بالمعادن في سياق اﻷولوية التي أعطيت، في المؤتمرات الدولية ذات الصلة لمسألة الاستدامة وتوزيع الثروة وأهمية اﻷرض من ناحية التقدم الحضاري.
    Reforzar la cooperación internacional a fin de garantizar que se alcancen los objetivos internacionales de educación establecidos en las conferencias internacionales pertinentes; UN تعزيز التعاون الدولي لضمان تحقيق الأهداف الدولية التي حددتها المؤتمرات الدولية المعنية في مجال التعليم؛
    Esta contribución podría incluir la labor en marcha de esas comisiones con respecto al examen del logro de los objetivos y metas trazados por las conferencias internacionales pertinentes. UN ويمكن أن يشمل هذا اﻹسهام اﻷعمال الجارية لتلك اللجان بالنسبة لاستعراض تحقيق الغايات واﻷهداف التي حددتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    Esta contribución podría incluir la labor en marcha de esas comisiones con respecto al examen del logro de los objetivos y metas trazados por las conferencias internacionales pertinentes. UN ويمكن أن يشمل هذا اﻹسهام اﻷعمال الجارية لتلك اللجان بالنسبة لاستعراض تحقيق الغايات واﻷهداف التي حددتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    La UNCTAD debía seguir contribuyendo al seguimiento de las conferencias internacionales pertinentes analizando el comercio internacional desde la perspectiva del desarrollo y prestando a los países en desarrollo cooperación técnica para la creación de capacidad. UN ومضى قائلا إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتحليل التجارة العالمية من زاوية إنمائية والتعاون مع البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    China seguirá explorando y desarrollando con pragmatismo diversas asociaciones de colaboración en el marco del consenso alcanzado en las conferencias internacionales pertinentes, con el fin de revitalizar la cooperación internacional para el desarrollo. UN وستواصل الصين استكشاف شراكات متنوعة وعملية وتنميتها في إطار توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في المؤتمرات الدولية ذات الصلة بغية إنعاش التعاون الإنمائي الدولي.
    La UNCTAD debía seguir contribuyendo al seguimiento de las conferencias internacionales pertinentes realizando análisis del comercio internacional desde la perspectiva del desarrollo y prestando a los países en desarrollo cooperación técnica para la creación de capacidad. UN ومضى قائلا إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتحليل التجارة العالمية من زاوية إنمائية والتعاون مع البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    Los Emiratos Árabes Unidos han creado seis mecanismos nacionales en favor del adelanto de la mujer y para aplicar las recomendaciones de las conferencias internacionales pertinentes. UN 45 - وذكرت أن الإمارات العربية المتحدة أنشأت ست آليات وطنية للنهوض بالمرأة ولتنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    La UNCTAD debía seguir contribuyendo al seguimiento de las conferencias internacionales pertinentes analizando el comercio internacional desde la perspectiva del desarrollo y prestando a los países en desarrollo cooperación técnica para la creación de capacidad. UN ومضى قائلا إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتحليل التجارة العالمية من زاوية إنمائية والتعاون مع البلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    Por eso atribuimos una importancia cada vez mayor a las cuestiones ambientales. Estamos promulgando leyes para la preservación del medio ambiente, de conformidad con las decisiones adoptadas por las conferencias internacionales pertinentes. Necesitamos el apoyo de la comunidad internacional en nuestras actividades en esta esfera. UN إن لبنان الذي حباه الله طبيعة جميلة وموقعا جغرافيا مثاليا، والذي أصابه دمار بيئي كبير، يولي اهتماما متزايدا لشؤون البيئة في إطار سن قوانين متطورة للحفاظ عليها على ضوء مقررات المؤتمرات الدولية ذات الصلة ويطالب المجموعة الدولية بالمساهمة في هذا المجال.
    La comunidad internacional, en especial los países desarrollados y los donantes de fondos, deben seguir las recomendaciones de las conferencias internacionales pertinentes y prestar ayuda financiera y técnica a los países pobres para que éstos puedan ejecutar programas de desarrollo económico y mejorar los servicios de salud y educación en beneficio de las familias y, en consecuencia, de los niños. UN وينبغي أن يلتفت المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو والمانحون، إلى توصيات المؤتمرات الدولية ذات الصلة وتقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان الفقيرة لتمكينها من تنفيذ برامج التنمية الاقتصادية وتحسين الخدمات الصحية والتعليمية للأسر، وبالتالي، للأطفال.
    Además, pide que se modifique la redacción de la sección sobre los objetivos a más largo plazo de la Organización, en consultas con los departamentos sustantivos, a fin de reflejar las prioridades convenidas por los Estados Miembros en las conferencias internacionales pertinentes. UN وهي، علاوة على ذلك، تود أن تطلب إعادة صياغة القسم المتعلق بمقاصد المنظمة الأطـول أجـلا، وذلك بالتشاور مع الإدارات الفنية، لكي تعكس الأولويات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    128 j) Seguir examinando y elaborando programas que se ocupen de las causas de la disminución de las tasas de matriculación y el aumento de y las tasas del abandono de niñas y niños en los ciclos primario y secundario en algunos países, y las consecuencias de este fenómeno con miras a garantizar que se alcancen los objetivos internacionales de educación establecidos en las conferencias internacionales pertinentes; UN 128 (ي) مواصلة دراسة أسباب انخفاض معدل التحاق البنات والبنين بالمدارس الابتدائية والثانوية في بعض البلدان وتزايد معدل انقطاعهم عن الدراسة والنتائج الناجمة عن هذه الظاهرة وتصميم البرامج لمعالجة أسبابها بغية ضمان تحقيق الأهداف الدولية التي حددتها المؤتمرات الدولية المعنية في مجال التعليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus