"las conferencias preparatorias regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
        
    • المؤتمرات التحضيرية اﻻقليمية
        
    • الصادرة عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية
        
    • المؤتمرات اﻻقليمية التحضيرية
        
    • المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية
        
    El Comité participó también en las conferencias preparatorias regionales para los países de América y África. UN وفضلاً عن ذلك، شاركت اللجنة في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للأمريكتين ولأفريقيا.
    Estimaciones indicativas para los viajes de los 16 expertos a las conferencias preparatorias regionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Necesidades indicativas para viajes del personal a las conferencias preparatorias regionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES DE las conferencias preparatorias regionales UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES DE las conferencias preparatorias regionales UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية
    La Comisión expresó su reconocimiento al Experto por la manera en que había ejecutado las actividades del Programa con los limitados fondos que había tenido a su disposición y en particular por la organización de las conferencias preparatorias regionales para UNISPACE III. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للخبير للطريقة التي قام بها بتنفيذ أنشطة البرنامج في حدود اﻷموال المحدودة الموضوعة تحت تصرفه، وخصوصا تنظيم المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث.
    Estimaciones indicativas para los viajes de los 16 expertos a las conferencias preparatorias regionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Cuadro 5 Necesidades indicativas para viajes del personal a las conferencias preparatorias regionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    6. Celebra las recomendaciones de las conferencias preparatorias regionales de la Conferencia Mundial, celebradas en la República Islámica del Irán para Asia, en el Senegal para África, en Francia para el Consejo de Europa y en Chile para América Latina y el Caribe; UN 6- ترحب بتوصيات المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي، المعقودة في جمهورية إيران الإسلامية، لآسيا، وفي السنغال لأفريقيا، وفي فرنسا لمجلس أوروبا، وفي شيلي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛
    El objetivo primordial de la conferencia era facilitar el acceso de una gran diversidad de interesados en el ecoturismo, en especial aquellos que no habían podido asistir a las conferencias preparatorias regionales celebradas con anterioridad, a un foro que propiciara el intercambio de experiencias y opiniones. UN وكان الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر هو توفير إمكانية تبادل الخبرات والإدلاء بالتعليقات بسهولة أمام طائفة واسعة من أصحاب المصالح المعنيين بمجال السياحة الإيكولوجية، ولا سيما من تعذر عليهم حضور المؤتمرات التحضيرية الإقليمية التي عقدت من قبل.
    3. Exhorta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que se ofrezcan a ser sede de las conferencias preparatorias regionales en sus regiones y a que aseguren la mayor participación posible en estas conferencias, cuyos resultados contribuirán a las deliberaciones del Comité Preparatorio; UN " 3 - تهيب بالدول الأعضاء التي بإمكانها استضافة المؤتمرات التحضيرية الإقليمية في مناطقها أن تفعل هذا، وأن تكفل أكبر قدر ممكن من المشاركة في تلك المؤتمرات التي ستسهم نتائجها في مداولات اللجنة التحضيرية؛
    51. Exhorta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que se ofrezcan a ser sede de las conferencias preparatorias regionales en sus respectivas regiones, en consonancia con los objetivos de la Conferencia de Examen de Durban, y aseguren la mayor participación posible en estas conferencias, cuyos resultados contribuirán a las deliberaciones del Comité Preparatorio; UN 51 - تهيب بالدول الأعضاء التي بإمكانها استضافة المؤتمرات التحضيرية الإقليمية في مناطقها، تماشيا مع أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي، أن تقوم بذلك، وأن تكفل أكبر قدر ممكن من المشاركة في تلك المؤتمرات التي ستسهم نتائجها في مداولات اللجنة التحضيرية؛
    La Sra. Park (República de Corea) dice que agradecería que se estime de forma más precisa en qué medida se reducirían los costos de celebración de las conferencias preparatorias regionales si la Asamblea General aprobara los ofrecimientos de los gobiernos para organizar esas conferencias. UN 24 - السيدة بارك (جمهورية كوريا): قالت إنها ستكون ممتنة لتقديم تقديرات أدق بشأن حجم التخفيضات التي ستتحقق في تكاليف عقد المؤتمرات التحضيرية الإقليمية إذا ما وافقت الجمعية العامة على العروض التي قدمتها الحكومات لاستضافة هذه المؤتمرات.
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES DE las conferencias preparatorias regionales UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية
    PRINCIPALES CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES DE las conferencias preparatorias regionales UN النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية
    41. Tailandia está profundamente empeñada en lograr los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y ha desempeñado actividades tanto en las conferencias preparatorias regionales como en la formulación de nuevas políticas sociales a nivel interno. UN ٤١ - وتايلند ملتزمة تماما بأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وهي ما فتئت تضطلع باﻷنشطة اللازمة سواء في مجال المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية أم في مجال صياغة سياسات اجتماعية محلية جديدة.
    Los gastos de las conferencias preparatorias regionales representan 240.000 dólares y los de las reuniones de los grupos de expertos, 140.000 dólares. UN أما المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية فتترتب عليها تكاليف قدرها ٠٠٠ ٢٤٠ دولار، كما تترتب على اجتماعات أفرقة الخبراء تكاليف قدرها ٠٠٠ ١٤٠ دولار.
    Por consiguiente, en función de su participación en las conferencias preparatorias regionales, el Instituto podría considerar, por ejemplo, la publicación de los últimos adelantos en materia de estadísticas e indicadores desagregados por género, en la que se explicara la importancia de esa información y la necesidad de que los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas asignaran recursos en consecuencia. UN ولذلك يمكن للمعهد من حيث اشتراكه في المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية للمؤتمر العالمي، أن ينظر، مثلا، في إعداد منشور على أحدث ما يكون عن الاحصاءات والمؤشرات التي تقسم مجاميعها على أساس الجنس، يوضح أهمية مثل هذه المعلومات وضرورة تخصيص الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة موارد تبعا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus