"las conferencias y las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمرات ومؤتمرات
        
    • المؤتمرات واجتماعات
        
    • المؤتمرات والمحاضرات
        
    A otro nivel, reconocemos que tienen fundamento las observaciones del Grupo de Trabajo sobre la importancia de los recursos necesarios para la aplicación de las recomendaciones de las conferencias y las cumbres. UN على صعيد آخر، نقر بسلامة ملاحظات الفريق العامل بشأن أهمية توفير الموارد اللازمة لتنفيذ توصيات المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    Conjuntamente pueden hacer que el sistema sea más eficaz a la hora de aplicar los objetivos y las metas de las conferencias y las cumbres internacionales. UN ويمكنها مجتمعة أن تجعل المنظومة أكثر فعالية في تنفيذ أهداف ومرامي المؤتمرات ومؤتمرات القمم الدولية.
    La Unión Europea apoya su objetivo de hacer balance de los progresos logrados en la aplicación de los textos surgidos de las conferencias y las cumbres y su proceso de seguimiento. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي هدفه لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة وعمليات متابعتها.
    Por otro lado, hay que guardarse de multiplicar las conferencias y las cumbres y centrarse, en cambio, en llevar a la práctica las decisiones ya adoptadas. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي الاحتراز من اﻹكثار من المؤتمرات واجتماعات القمة، والعمل باﻷحرى على تنفيذ القرارات التي كانت قد اتخذت.
    4. Contribución de las conferencias y las cumbres mundiales a la aplicación de la Declaración. UN ٤- مساهمة المؤتمرات واجتماعات القمة العالمية في تنفيذ اﻹعلان
    IV. CONTRIBUCION DE las conferencias y las CUMBRES UN رابعا - إسهام المؤتمرات ومؤتمرات القمـة العالميـة فـي تنفيذ
    IV. CONTRIBUCION DE las conferencias y las CUMBRES MUNDIALES UN رابعا- إسهام المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية في تنفيذ الإعلان
    Seguimiento interinstitucional de las conferencias y las cumbres UN ثالثا - التنسيق بين الوكالات في متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة
    Ahora bien, este enfoque no debe frustrar los esfuerzos por llevar a cabo los exámenes y las evaluaciones constantes tan necesarios de la aplicación de las conclusiones de las conferencias y las cumbres. UN بيد أنه ينبغي ألا يُستخدم هذا النهج لإحباط الجهود الرامية إلى إعداد المزيد من الاستعراضات والتقييمات الجارية حاليا لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    Más recientemente, en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se reiteró el compromiso inequívoco de los Estados Miembros con la aplicación de la visión del desarrollo que surgió en las conferencias y las cumbres de las Naciones Unidas. UN وفي الآونة الأخيرة، كررت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الالتزام القاطع من الدول الأعضاء بتنفيذ الرؤية التي نبعت من المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    La fragmentación de enfoques se debió también a la falta de una visión común, que ahora se ha generado gracias a los resultados de las conferencias y las cumbres de las Naciones Unidas. UN ويرجع أيضا التجزؤ في النهوج إلى انعدام الرؤية المشتركة، التي نشأت الآن على إثر نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), cuyo plazo se ha establecido para el año 2015, han servido de importante plataforma para hacer hincapié en las sinergias entre los resultados de las conferencias y las cumbres. UN وكانت الأهداف الإنمائية للألفية، التي تحدد الموعد النهائي لها بعام 2015، بمثابة نقطة انطلاق هامة للتشديد على التآزر بين نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    Es verdad que los países que comparten el uso del idioma francés tienen un papel importante en la comunidad de naciones, tanto en el plano político como cultural. Asistimos, desde 1990, a una participación creciente del OCCT en las conferencias y las cumbres mundiales organizadas por las Naciones Unidas. UN ولا شك في أن حركة الناطقين بالفرنسية تلعب دورا هاما في مجتمع اﻷمم، سواء على الصعيد السياسي أو الصعيد الثقافي: فها نحن نرى الوكالة، منذ عام ١٩٩٠، تضطلع بدور متعاظم في المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    Así pues, es esencial que el Programa de desarrollo tenga en cuenta, por un lado, las aspiraciones y las necesidades legítimas de los países en desarrollo, y por el otro, el seguimiento integrado de los compromisos y los Programas de Acción aprobados, en el plano político más alto, durante las conferencias y las cumbres organizadas en el decenio de 1990 bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ومن ثمة من المهم أن تأخذ الخطة للتنمية في الاعتبار تطلعات البلدان النامية واحتياجاتها المشروعة من ناحية، ومن ناحية أخرى المتابعة المتكاملة للالتزامات المعقودة وبرامج العمل المعتمدة على أعلى مستوى سياسي أثناء المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي نظمت في سنوات التسعينات برعاية اﻷمم المتحدة.
    La coordinación de las actividades complementarias de las conferencias y las cumbres ha ido propiciando los enfoques temáticos, uno de cuyos objetivos generales ha sido la erradicación de la pobreza. UN 83 - أثرت عملية تنسيق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة اتباع النهج المواضيعية بصورة متزايدة. وشكل القضاء على الفقر هدف أسمى.
    El Consejo debería mantener en examen cualquier propuesta que formularan las comisiones orgánicas para mejorar el examen de las conferencias y las cumbres. UN 26 - وينبغي للمجلس أن يبقي قيد الاستعراض أية مقترحات تقدمها اللجان الوظيفية بغية تحسين استعراض المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    de las Naciones Unidas Como ya se mencionó anteriormente, los fondos y los programas y demás organizaciones y órganos competentes de las Naciones Unidas han iniciado una amplia gama de actividades y programas destinados a lograr los objetivos de las conferencias y las cumbres. UN 11 - كما أشير أعلاه، بدأت الصناديق والبرامج وسائر المؤسسات والهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة في تنفيذ مجموعة كاملة من الأنشطة والبرامج لمتابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    4. Contribución de las conferencias y las cumbres mundiales a la aplicación de la Declaración. UN 4- مساهمة المؤتمرات واجتماعات القمة العالمية في تنفيذ الإعلان
    las conferencias y las cumbres también han puesto de manifiesto que esa tarea ha de llevarse a cabo, más que nunca, con la participación de las distintas partes interesadas, incluidos los gobiernos, la sociedad civil, las empresas, etc. UN وما أدت المؤتمرات واجتماعات القمة إلى جلائه بصورة أوضح هو أن هذا التنفيذ يحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى تعهد بالمشاركة من جانب الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة بما في ذلك الحكومات والمجتمع المدني ودوائر التجارة والأعمال وغيرها.
    El Comité Preparatorio recomienda que se siga fortaleciendo el Consejo Económico y Social como órgano responsable en primera instancia de la coordinación de las medidas que se adopten a escala internacional en relación con el seguimiento de las conferencias y las cumbres de las Naciones Unidas, esa tarea podría abarcar: UN ٦٤ - توصي اللجنة التحضيرية بمواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الهيئة المسؤولة أساسا عن تنسيق اﻹجراءات الدولية المتخذة لمتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة؛ بما في ذلك ما يلي:
    Los informes de los congresos, las conferencias y las resoluciones aparecen en el AWR Bulletin, publicado por la Berliner Wissenschafts-Verlag, Berlín. UN وتُطبع تقارير المؤتمرات والمحاضرات والقرارات في AWR Bulletin وتنشرها مجلة Berliner Wissenschafts-Verlag الصادرة ببرلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus