"las consignaciones del presupuesto ordinario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتمادات الميزانية العادية
        
    • مخصصات الميزانية العادية
        
    • اﻻعتمادات المخصصة من الميزانية العادية
        
    35. las consignaciones del presupuesto ordinario para las distintas comisiones no han evolucionado uniformemente. UN ٣٥ - ولم يكن هناك نمط ثابت لتطور اعتمادات الميزانية العادية للجان فرادى.
    Estimaciones preliminares de las consignaciones del presupuesto ordinario para el bienio 2004-2005 al 1° de diciembre de 2004 UN اعتمادات الميزانية العادية الأولية المقدرة لفترة السنتين 2004-2005، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004
    13. Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos se definen como la diferencia entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos reales. UN 13- يُقصد بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة الفرق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية.
    Esto, combinado con el aumento de la ejecución de cooperación técnica, la mayor utilización de las consignaciones del presupuesto ordinario y el aumento de la tasa de recaudación de las cuotas, es un buen signo para la estabilidad financiera de la Organización y sus futuros programas. UN وهذه الزيادة، مقرونة بارتفاع مستوى تنفيذ التعاون التقني وزيادة الاستفادة من اعتمادات الميزانية العادية وارتفاع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة، تبشر بالخير لاستقرار المنظمة المالي ولبرامجها المقبلة.
    ii) Las necesidades de recursos adicionales para el año 2004 (14.885.900 dólares) relacionadas con los gastos de seguridad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participantes en el sistema de seguridad de las Naciones Unidas se sufragarían en su totalidad con cargo a las consignaciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN ' 2` تغطي الاحتياجات الإضافية من الموارد لعام 2004 (900 885 14 دولار) المتصلة بتكاليف الأمن التي تشمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في نظام الأمم المتحدة الأمني بأكملها من مخصصات الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    5. Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos se definen como la diferencia entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos reales. UN 5- يُقصد بأرصدة الاعتمادات غير المنفَقة الفَرقُ بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية.
    2. Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos se definen como las diferencias existentes entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos efectivos. UN 2- تُعرَّف أرصدة الاعتمادات غير المنفقة بأنها الفرق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية.
    36. El Fondo de Operaciones y el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, con su cuantía actual, proporcionan financiación equivalente al 4,3% del total de las consignaciones del presupuesto ordinario y de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣٦ - وصندوق رأس المال المتداول وصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، بالمستوى الفعال الحالي لكل منهما، يوفران معا تمويلا يعادل ٤,٣ في المائة من اعتمادات الميزانية العادية واعتمادات حفظ السلم مجتمعة.
    Es importante recordar que la financiación con cargo a la Cuenta para el Desarrollo no representará el total de los gastos de desarrollo de la Organización, sino sólo del 2 al 3% de las consignaciones del presupuesto ordinario para las actividades de desarrollo. UN ومن المهم ألا يغيب عن اﻷذهان أن التمويل من حساب التنمية لن يمثل المجموع الكلي للنفقات اﻹنمائية للمنظمة، إذ أن نسبته لن تتجاوز ما يتراوح ما بين ٢ و ٣ في المائة من اعتمادات الميزانية العادية المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    2. Los saldos no utilizados de las consignaciones se definen como la diferencia entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos reales. UN ٢ - وتعرف أرصدة الاعتمادات غير المستغلة بأنها الفارق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية .
    6. Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos son la diferencia entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos efectivos de un ejercicio económico cualquiera, en este caso, el bienio presupuestario. UN 6- أرصدة الاعتمادات غير المنفقة هي الفرق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية في أي فترة مالية، أي سنتي كل ميزانية.
    En el cuadro siguiente se indican las consignaciones del presupuesto ordinario destinadas a la OSSI en el bienio 2008-2009, en comparación con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN 6 - ويعرض الجدول التالي اعتمادات الميزانية العادية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين 2008-2009، مقارنة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    a) las consignaciones del presupuesto ordinario estarán disponibles para cubrir obligaciones durante el bienio para el cual hayan sido aprobadas; UN (أ) تكون اعتمادات الميزانية العادية متاحة لعقد الالتزامات خلال فترة السنتين المقترنة بها؛
    a) las consignaciones del presupuesto ordinario estarán disponibles para cubrir obligaciones durante el bienio para el cual hayan sido aprobadas; UN (أ) تكون اعتمادات الميزانية العادية متاحة لعقد الالتزامات خلال فترة السنتين المقترنة بها؛
    a) las consignaciones del presupuesto ordinario estarán disponibles para cubrir obligaciones durante el ejercicio económico para el cual hayan sido aprobadas; UN (أ) تكون اعتمادات الميزانية العادية متاحة لعقد الالتزامات خلال الفترة المالية المقترنة بها؛
    a) las consignaciones del presupuesto ordinario estarán disponibles para cubrir obligaciones durante el bienio para el cual hayan sido aprobadas; UN (أ) تكون اعتمادات الميزانية العادية متاحة لعقد الالتزامات خلال فترة السنتين المقترنة بها؛
    Ello, sumado al aumento del nivel de ejecución de las actividades de cooperación técnica, la mayor utilización de las consignaciones del presupuesto ordinario y el aumento de la tasa de recaudación de las cuotas, es un buen signo de la estabilidad financiera de la Organización y sus programas futuros. UN وهذه الزيادة، مقترنة بازدياد التنفيذ في مجال التعاون التقني وازدياد استخدام اعتمادات الميزانية العادية وازدياد معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة، إنما تبشر بالخير فيما يتعلّق باستقرار المنظمة المالي وبرامجها المقبلة.
    Ello, sumado al aumento de nivel de ejecución de las actividades de asistencia técnica, la mayor utilización de las consignaciones del presupuesto ordinario y la elevada tasa de recaudación de las cuotas, es de buen augurio para la estabilidad financiera de la Organización y sus programas futuros. UN وهذه الزيادة، مقترنة بازدياد التنفيذ في مجال التعاون التقني وازدياد استخدام اعتمادات الميزانية العادية وازدياد معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة، تبشر بالخير فيما يتعلّق باستقرار المنظمة المالي وبرامجها المقبلة.
    i) En el estado financiero I, las consignaciones del presupuesto ordinario de 2012-2013 por valor de 45.959.482 dólares (44.059.827 dólares en 2010-2011) se muestran por separado en el título " consignaciones del presupuesto ordinario " , mientras que los gastos equivalentes y correspondientes se incluyen en los diversos títulos de gastos. UN ' 1` في البيان الأول، تعرض مخصصات الميزانية العادية للفترة 2012-2013 وقدرها 482 959 45 دولارا (مقابل 827 059 44 دولارا للفترة 2010-2011) على نحو منفصل تحت العنوان " مخصصات الميزانية العادية " ، في حين يرد بيان المصروفات المساوية للمخصصات والمقابلة لها تحت مختلف عناوين المصروفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus