"las consignaciones y los gastos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاعتمادات والنفقات
        
    • المخصصات والنفقات
        
    • الاعتمادات والمصروفات
        
    En el cuadro 2 del informe sobre la ejecución aparecen variaciones significativas entre las consignaciones y los gastos. UN 14 - وترد في الجدول 2 من تقرير الأداء تفاوتات كبيرة بين الاعتمادات والنفقات.
    La Comisión Consultiva solicitó y recibió la información que figura a continuación con respecto a las consignaciones y los gastos en concepto de servicios de abogados defensores: UN 6 - وزُودت اللجنة، بناء على طلبها، بالمعلومات التالية عن الاعتمادات والنفقات المتعلقة بمحامي الدفاع:
    Estado de las consignaciones y los gastos UN حادي عشر - حالة الاعتمادات والنفقات
    En los párrafos 44 a 48 del informe se incluye información sobre las consignaciones y los gastos. UN 20 - وترد معلومات عن الاعتمادات والنفقات في الفقرات من 44 إلى 48 من التقرير.
    El anexo VIII contiene un gráfico que muestra las consignaciones y los gastos por principal grupo presupuestario. UN ويتضمن المرفق الثامن رسما بيانيا يوضح المخصصات والنفقات حسب المجموعات الرئيسية للميزانية.
    Del mismo modo, y en vez de limitarse a presentar datos en forma de cuadro, se deberían explicar y analizar las diferencias entre las consignaciones y los gastos del ejercicio presupuestario anterior, para permitir un mejor análisis de los recursos solicitados. UN وبالمثل، ينبغي أن تقدم في المستقبل معلومات تفسر وتحلل الاختلافات القائمة بين الاعتمادات والنفقات في فترة الميزانية السابقة، بدلا من الاقتصار على الجداول في عرض البيانات، وذلك من أجل تيسير إجراء تحليل أفضل للموارد المطلوبة.
    17. La información sobre el estado de las consignaciones y los gastos figura en los párrafos 45 a 48 del informe. UN 17 - وترد معلومات عن حالة الاعتمادات والنفقات في الفقرات 45-48 من التقرير.
    En el estado financiero III se resumen las corrientes de efectivo netas del Tribunal en el período y en el estado financiero IV se muestran las consignaciones y los gastos del bienio. UN أما البيان الثالث فإنه يوجز صافي التدفقات النقدية لدى المحكمة خلال تلك الفترة، في حين يورد البيان الرابع الاعتمادات والنفقات خلال فترة السنتين.
    La Comisión considera que la UNAMI debería hacer hipótesis presupuestarias teniendo en cuenta el entorno que prevalece, las tendencias de gastos y un análisis de las causas de las diferencias entre las consignaciones y los gastos efectivos. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للبعثة أن تأخذ في اعتبارها، عند وضع افتراضات الميزانية، الظروف السائدة واتجاهات الإنفاق وتحليل أسباب التباين بين الاعتمادات والنفقات.
    En los párrafos 44 a 48 del informe del Secretario General (A/60/550 y Corr.1 y 2) se incluye información sobre las consignaciones y los gastos. UN 20 - وترد معلومات عن الاعتمادات والنفقات في الفقرات 44 إلى 48 من تقرير الأمين العام (A/60/550 و Corr.1 و 2).
    Del mismo modo, y en vez de limitarse a presentar datos en forma de cuadro, se deberían explicar y analizar las diferencias entre las consignaciones y los gastos del ejercicio presupuestario anterior, para permitir un mejor análisis de los recursos solicitados. UN وبالمثل، ينبغي أن تقدم في المستقبل معلومات تفسر الاختلافات القائمة بين الاعتمادات والنفقات في فترة الميزانية السابقة وتحللها، بدلا من الاقتصار على الجداول في عرض البيانات، وذلك من أجل تيسير إجراء تحليل أفضل للموارد المطلوبة.
    Diferencias entre las consignaciones y los gastos UN الفروق بين الاعتمادات والنفقات
    En el estado financiero III se resumen las corrientes de efectivo netas del Tribunal para ese período y en el estado financiero IV se da cuenta de las consignaciones y los gastos realizados con cargo a las consignaciones durante el bienio 1998 - 1999. UN ويلخص البيان الثالث صافي التدفقات النقدية للفترة، ويبين البيان الرابع الاعتمادات والنفقات المقابلة خلال فترة السنتين 1998-1999.
    En el estado financiero III se resumen las corrientes de efectivo netas en ese ejercicio y en el estado financiero IV se da cuenta de las consignaciones y los gastos realizados con cargo a ellas durante el bienio. UN ويلخص البيان الثالث صافي التدفقات النقدية للمحكمة في تلك الفترة، ويبين البيان الرابع الاعتمادات والنفقات المخصومة من الإعتمادات خلال فترة السنتين .
    A continuación se resume el estado de las consignaciones y los gastos relacionados con el aumento de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas al 31 de octubre de 2002: UN 1 - يرد أدناه موجز لحالة الاعتمادات والنفقات المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة لغاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002:
    En el cuadro 3 figura un resumen del estado de las consignaciones y los gastos relativos al refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas al 31 de octubre de 2003 o previstos para el resto del año. UN ويوجز الجدول 3 حالة الاعتمادات والنفقات المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة التي أُنفقت حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 و/أو التي يتوقّع إنفاقها في المدة المتبقية من السنة.
    Situación de las consignaciones y los gastos UN سابعا - حالة الاعتمادات والنفقات
    En el estado financiero III se resumen las corrientes de efectivo netas del Tribunal en el período y en el estado financiero IV se muestran las consignaciones y los gastos con cargo a las consignaciones correspondientes al bienio 2002-2003. UN ويوجز البيان الثالث صافي التدفقات النقدية لدى المحكمة خلال تلك الفترة، ويورد البيان الرابع الاعتمادات والنفقات مقابل الاعتمادات خلال فترة السنتين 2002-2003.
    En el estado financiero III se resumen las corrientes de efectivo netas del Tribunal en el período y en el estado financiero IV se muestran las consignaciones y los gastos con cargo a las consignaciones realizadas durante el bienio. UN ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمحكمة بالنسبة لهذه الفترة، ويبيّن البيان الرابع المخصصات والنفقات مقابل الاعتمادات خلال فترة السنتين.
    En consecuencia, en el apéndice 4.1 de los estados financieros de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 1994-1995 se incluyen las consignaciones y los gastos correspondientes a la CESPAP según los antiguos subprogramas sectoriales. UN ونتيجة لذلك، بيﱠن الجدول ٤-١ للبيانات المالية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المخصصات والنفقات المتعلقة باللجنة وفقا للبرامج الفرعية القطاعية القديمة.
    En el futuro, la Secretaría debe completar los informes de ejecución con notas que expliquen claramente toda diferencia de importancia entre las consignaciones y los gastos. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي لﻷمانة العامة في المستقبل أن تكمل تقارير اﻷداء بحواش تشرح بوضوح أي تباين كبير بين الاعتمادات والمصروفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus